La fabuleuse odyssée théâtrale des sixièmes La Fabuleuse Odyssée Théâtrale des Sixièmes | Page 51
Conclusion
par Naji HAMIDI, Roland JUILHARD, Pierre ACHACHE
Chœur 1 : (3 « Gong » )
Ulysse : Le général aux mille ruses se réjouissait car sa subtile idée avait triomphé de la vivacité de
Polyphème. Le bien aimé enfant de Poséidon déplaça le massif rocher et s’interposa entre l’ouverture de
la grotte et les amis dévoués du fils de Laërte. Les compagnons du roi d’Ithaque s’agrippèrent aux
béliers, et, réussirent à déjouer l’attention du Cyclope, car celui-ci ne tâtait que le dos des bêtes
laineuses.
Chœur 2 : (1 « Gong ») Les frères d’armes du fidèle conseiller d’Agamemnon, se réjouirent de constater
que lui et les siens n’appartenaient guère au royaume du sinistre Hadès. Le dévastateur de citadelles se
gaussa de la créature aveugle lorsqu’il crût être hors d’atteinte lui et son navire. Puis le géant s’accorda
une faveur auprès de son père.
Poséidon, toi, mon aïeul, fais en sorte à ce que le héros de Troie ne retrouve jamais sa patrie ou que ce
soit après de multiples péripéties ». (1 « Gong »)
(À ces mots, ils soulèvent un énorme rocher et le propulsent dans les airs. Celui-ci faillit détruire le gouvernail du
navire.)
Chœur 3 : (1 « Gong ») Les vents les dirigèrent vers l’île voisine, ils partagèrent équitablement le bétail.
Le fameux guerrier sacrifia sa part au maître de l’Olympe mais celui-ci refusa son offrande, puis le père
de Télémaque et ses marins s’embarquèrent vers de nouveaux horizons.
(Plein de petits « Gong » de plus en plus vite et de plus en plus lentement)
par Alexandre MANSOUR, Cyrus MANS, Louis TAILLANDIER
Narrateur : Après que ses frères repartirent, Ulysse et ses compagnons voulurent trouver un moyen de
s’échapper. Quand l’aube aux doigts roses arriva, Ulysse au milles ruses dit à ses compagnons de
s’agripper au ventre des boucs pour ne pas se faire prendre par le Cyclope. Celui ci tâta le dos de ses
bêtes. Ulysse et ses compagnons, content d’avoir réussi leur évasion, se dirigèrent vers leur
embarcation.
(Tandis qu’ils retournent au bateau, Ulysse hurle)
Ulysse : Je me nomme Ulysse, dévastateur de citadelle, fils de Laërte et habitant d’Ithaque!
Narrateur : Le Cyclope lui répondit:
Polyphème : Mon père, Poséidon, celui qui ébranle la terre, fait qu’Ulysse ne retourne jamais chez lui en
Ithaque !
Narrateur : Ulysse retourna sur l’autre île et dégusta la délicieuse viande de bouc volé et ils burent du vin
doux toute la nuit pour fêter leur réussite. Ils l’avaient échappée belle. A l’aube, ils hissèrent toute
voiles dehors et repartirent en direction d’Ithaque, leur terre natale.
FIN
51