LINGUA
Chi serba, serba al gatto: Who puts
aside Serb to the cat It is actually
a Tuscan proverb about Avarice; how
too much of any one thing (ie; saving
up) can ultimately lead to waste!
Off one’s rocker = Via uno è sedia a dondolo (Reverso.net)
To fiddle about : Suonare il violino circa (Reverso.net)
To put the cat amongst the pigeons: Per mettere il gatto tra i piccioni (Googletranslate.com
Parlare fuori dai denti: To
speak out of one’s teeth This
idiom actually means ‘To speak
one’s mind’