Kokó México Kokó México 19 - Page 35

訪れたい 場所 LUGARES PARA VISITAR 東京 まず浅草を訪れて、日本でも最も古い商店街の一つ である90店舗を誇る仲見世通りを歩こう。通りを抜 けると浅草寺があり、その入り口に構える雷門には 象徴でもある赤い大提灯が吊るされている。寺の中 には五重塔や伝法院庭園などがある。 日曜日には上野公園を訪れるのも楽しい。春には桜 の花見も楽しめる場所で、公園では不忍池や上野 大仏を見ることができる。また公園内には日本最古 の博物館である東京国立博物館があり、開館時間は 火曜日から日曜日の午前9時から午後5時まで。 そこから秋葉原へ移動すると歩行者天国があり、数 々の巨大なネオン広告が見られる。また渋谷や新宿 も繁華街の一つで、高層ビルが立ち並んでいる。東 京都庁の展望台からは無料で東京が一望でき、天 気の良い日には富士山も見える。新宿には新宿御 苑という庭園や、思い出横丁と呼ばれる飲食店が並 ぶ通りがある。 京都 東京から京都までの距離は新幹線で約2時間40分。 京都では伏見稲荷大社を訪ねよう。稲荷大神を祀る 伏見稲荷大社は山のふもとにあり、本殿へ到着する には千本鳥居を通り抜けなければならない。 京都郊外の嵐山にある嵯峨野の竹林の道は風情の ある小道で、周辺には世界遺産にも登録されている 14世紀建立の天龍寺などもある。 忘れてはならないのは京都の祇園地区で、風情を感 じる昔ながらの町並みや、芸者や侍など日本独特の 伝統文化を味わえる場所である。 tos tradicionales japoneses son los ryokan (旅館) y los minshuku ( 民宿), en ellos se conservan las re- glas de etiqueta como quitarse los zapatos antes de entrar a la casa, sus habitaciones se componen de un piso de tatami, baños termales (onsen), jardines y cocina. Los minshuku suelen ser más económicos (van de los $500 a los $1500) y los manejan familias japonesas a modo de pensión. COMIDA En Japón también hay restauran- tes de “comida rápida” como en occidente, es una buena opción para encontrar ramen (caldo japo- nés) o sushi a un buen precio. Una buena opción es comprar comida en los supermercados de esquina o konbini (コンビニ) porque casi al anochecer suelen rematar la comida. En las esta- ciones de tren hay varias tiendas que venden obentô (お弁当 べんと う) platillos que suelen llevar arroz o fideos y acompañarse de pes- cado o carne y verduras.También están los yatai (puestos de comida callejera) en donde puedes encon- trar las típicas gyozas (empanadas rellenas de carne o verduras) y yakitoris (brochetas de carne con verduras a la parrilla). www.kokomexico.com 日本はもう遠く離れた国では 間、14日間、21日間と選択で ありません。昨今の両国の交 き、JR各社の鉄道のほかに 流関係が功を奏し、これまで JRグループのバスも利用でき メキシコから日本への航空便 ます。旅行日程により購入の は経由便で2便のみだったの 有無を決定するのが良いでし に対し、現在では直行便を含 ょう。 む計4便に増便されました。 多くのメキシコ人が日本文化に 宿泊場所 興味をもっており、日本への旅 日本の宿泊先は豪華なホテル 行者数も増加傾向にあります。 から、カプセルホテル、ラブホ 今回ココ・メキシコでは日本へ テル、そして寺院の宿坊まで 訪れたいと思っている読者の 多様なオプションがあります。 方々へ、日本旅行ガイドをお届 旅館や民宿など和式の宿泊施 けします。 設では、玄関で靴を脱ぎ、畳 の和室、温泉、日本庭園など 航空便 が楽しめます。また民宿は他 まず、旅行時期に注意が必 の施設に比べて経済的(500 要です。メキシコシティから東 ペソ~1500ペソ)で、主に民 京へ春に旅行する場合(桜の 間が運営してる小規模の宿泊 開花時期は繁忙期)の航空チ 施設です。 ケットの相場は19,000ペソか ら22,000ペソくらいでしょう。 食べ物 逆に閑 散 期は 9月と1 0月で 日本にも「ファーストフード」店 16,000ペソくらいでチケットが があり、ラーメン屋や安価のす 購入できます。日本の夏はとて し(回転寿司)がお勧めです。 も湿度が高く、暑さも厳しいで またコンビニと呼ばれるミニ す。北西部を訪れるなら寒い スーパーでは夕方になると商 季節の方が良いでしょう。 品が割引になることも多いの で、食べ物が安く購入できま 交通アクセス す。鉄道の駅では「お弁当」と 日本国内の移動は鉄道が便 呼ばれる、ご飯に肉、魚、野菜 利で、事前にJRパスを購入し などのおかずがセットになった ておくことをお勧めします。こ ものが売られています。また、 の乗車券は外国人旅行者を 餃子や焼き鳥などを売ってい 対象に販売されており、7日間 る屋台もあります。 利用できる乗車券の料金は 約5,500ペソです。期間は7日 Tokio Ve a Asakusa y camina por la calle Naka- mise, una de las más antiguas de Japón con más de 90 tiendas. Al terminar verás el Templo budista Sensoji, en la entrada está la impresionante puerta Kaminarimon que tiene un enorme farolillo de color rojo. En el interior del templo hay una pagoda de cinco pisos y jardines. Reserva un domingo para ir al parque Ueno y si viajas en primavera podrás ver los cerezos en flor. El parque tiene estanques y el Gran Buda de Ueno. Aquí también está el Museo Nacional de Tokyo, el más antiguo y grande del país, abierto de martes a domingo de 9 a 5 de la tarde. De ahí ve a Akihabara, la calle es peatonal y podrás ver los enormes carteles publicita- rios, manga y luces neón. Otra parte mo- derna es Shibuya y Shinjuku con grandes rascacielos y karaokes, aquí puedes ir al mirador gratuito del Gobierno Metropo- litano para poder ver la ciudad desde las alturas. Si está despejado podrás ver el monte Fuji a lo lejos. En Shinjuku también está el Jardín Nacional Shinjuku Goen y la Omoide Yokocho, una calle con tabernas y restaurantes donde puedes comer a la parrilla. Kioto La distancia entre Tokio y Kioto es de 2 horas y 40 minutos, el viaje se puede hacer en tren bala. Visita el santuario sintoísta en Fushimi-ku dedicado al dios de la fertilidad Inari Okami, está ubicado en la base de una montaña. Para llegar hasta él debes atravesar miles de puertas torii de color rojo anaranjado. En Arashiyama a las afueras de Kyoto está el Bosque de bambú de Sagano, una senda conduce al templo zen de Tenryu, patrimonio mundial del siglo XIV. No te olvides del Distrito de Gion, uno de los pocos lugares en Japón donde todavía es posible encontrar la arquitectura tradi- cional y la atmósfera de geishas y samuráis con la que asociamos al país. 9月 - 10月 SEPTIEMBRE -OCTUBRE 2019 / KOKÓ MÉXICO ココ、メキシコ 33