Kohler produktkataloger Dental Masterpieces 2018 | Page 5

KOHLER ZEICHENERKLÄRUNG DESCRIPTION OF SYMBOLS DESCRIPTION DES SYMBOLES geriefte Arbeitsenden grooved working parts pointes striées puntas estriadas gebogen curved courbé curvo mit Haftprofil with non-slip beaks mors antidérapant perfil antideslizante gewinkelt angled angulé angulado diamantierte Arbeitsenden diamond coated working parts pointes diamantées puntas diamantadas spitz-spitz pointed-pointed pointu-pointu agudo-agudo Hartmetalleinsätze (TC) / Beschichtung with TC inserts / TC-coating avec plaques de tungstène / pointes en tungstène con puntas de carburo de tungsteno / puntas de carburo de tungsteno spitz-stumpf pointed-blunt pointu-mousse agudo-romo BERNARD Form BERNARD shape forme BERNARD forma BERNARD stumpf-stumpf blunt-blunt mousse-mousse romo-romo konvex-konkav convex-concave convexe-concave convexo-cóncavo gezahnt toothed dentelé dentado chirurgisch (mit Zähne) surgical (with teeth) chirurgicaux (avec dents) puntas quirúrgicas (con dientes) Scheren mit Mikro-Schliff scissors Micro Section Super Cut ciseaux à micro finition super coupe tijeras super cortes con micropulido S-Form S-shape forme-S forma-S Linkshänder left-hand gaucher zurdo Bajonett-Form bajonet shape forme baïonnette forma bayoneta Fadenstärke suture size calibre des fils de suture grosor del hilo stumpf blunt mousse romo spitz pointed pointu agudo gerade straight droit recto Alle Zahnzangen Englische Form sind mit einer Teflonscheibe im Zangenschloss versehen – für gleichmäßige und mühelose Handhabung. Temperaturresistent -200 ˚C/+250 ˚C. All English type forceps are equipped with a teflon disc in the box lock – for effortless and smooth handling. Temperature resistant from -200 ˚C/+250 ˚C. Tous les daviers de forme anglaise possèdent un disque de teflon à la jointure garantissant une manipulation douce et sans effort. Résistant à des températures de -200 ˚C/+250 ˚C. Todos los fórceps de forma inglesa están provistos de una lámina de teflón a nivel de su pieza de cierra, a fin de garantizar un manejo uniforme y fácil. Termoresistente -200 ˚C/+250 ˚C. Die Angabe der Fadenstärken dient nur als ungefährer Richtwert. Wir übernehmen keine Garantie für deren Richtigkeit und entgültiger Zuordnung hinsichtlich der Belastbarkeit des Nadelhalters. Die Verantwortung obliegt ausschließlich dem Anwender. The indication for suture sizes is only an approximate value. We assume no liability for their accuracy and final assignment concerning the loading capacity of the needle holders. The responsibility lies solely with the user. Le calibre des fils de suture est donné à titre indicatif. Nous déclinons toute respons­abilité concernant l’exactitude et la confirmation d’une concordance définitive avec la résistance du porte-aiguilles. La responsabilité incombe exclusivement au praticien. La indicación del grosor del hilo es solamente un aproximado valor indicativo. No asumimos ninguna garantía ni responsabilidad por la exactitud y la asignación definitiva en cuanto a la resistencia de los porta-agujas. La responsabilidad es exclusivamente del usuario. Skalpellklingengröße size of scalpel blades taille de bistouris medida del bisturí DESCRIPCIÓN DE LOS SÍMBOLOS