JUSTICE TRENDS JUSTICE TRENDS Nr. 1 | June 2017 | Page 170

social innovation / Innovación Social JT: What led you to Peru and this country’s prisons, in the first place? JT: ¿Qué os llevó a Perú y a sus prisiones en primer lugar? VS: The number of women in prison in Peru has practically doubled in the last 15 years, with many behind bars for committing poverty–related crimes, particularly drug trafficking. Furthermore, Peru has a long tradition for alpaca and knitwear, so we use the fantastic expertise of these women and turn otherwise wasted time into skills and paid jobs, so that incarcerated women can support themselves and their children. Alpaca wool is an exclusive and sustainable materials that make beautiful garments that will last a long time. VS: El número de mujeres encarceladas en Perú prácticamente se ha duplicado en los últimos 15 años, con muchas de ellas por cometer crímenes relacionados con la pobreza, en particular el narcotráfico. Además, Perú tiene una larga tradición de alpaca y géneros de punto, por lo que utilizamos la experiencia fantástica de estas mujeres y transformamos el tiempo perdido en habilidades y trabajos remunerados, para que las mujeres encarceladas puedan mantenerse a sí mismas y a sus hijos. La lana de Alpaca es un material exclusivo y sostenible que consigue hermosas prendas que durarán mucho tiempo. JT: How do you envision the imprisoned women that work with CARCEL? JT: ¿Cómo ven a las mujeres encarceladas que trabajan con CARCEL? VS: We see CARCEL’s employees with the utmost respect, we trust them and we rely on their professional skills. The basis for CARCEL is to empower the women to engage in the production of high–quality fashion items for an international market, and make the best for all the stakeholders involved in the project, hence us, women, partners and customers. Many of those deprived of freedom women have children to support and are in prison in the first place because of poverty, with low educational levels. They are extremely dedicated to learn and motivated to do their best and gain dignity and pride by having something to send home to their families. We see an incredible potential in the women that work with us and we are sure that they are and will be better off, because they’re not only making a living but they’re also acquiring skills and work habits that will both foster their financial independence and contribute to a law–abiding new life as soon as each one of them is freed. VS: Vemos a los empleados de CARCEL con el máximo respeto, confiamos en ellos y confiamos en sus habilidades profesionales. La base de CARCEL es empoderar a las mujeres a participar en la producción de artículos de moda de alta calidad para un mercado internacional, y hacer lo mejor para todos los actores involucrados en el proyecto, es decir, nosotros, las mujeres, los socios y los clientes. Muchas de las mujeres privadas de libertad tienen hijos para sostener y están en prisión en primer lugar debido a la pobreza, con bajos niveles educativos. Están extremadamente dedicadas a aprender y motivadas a hacer todo lo posible y ganar dignidad y orgullo al tener algo que enviar a casa y a sus familias. Vemos un potencial increíble en las mujeres que trabajan con nosotros y estamos seguros de que están y estarán mejor, porque no sólo se ganan la vida, sino que también están adquiriendo habilidades y hábitos de trabajo que fomentarán una gran mejora en sus finanzas, lo que contribuirá a una vida de respeto a la ley en el momento en que abandonen ya libres la prisión. Women of Cusco’s Prison, Peru 170   / Mujeres de la prisión de Cusco, Peru JUSTICE TRENDS //  J U N E / J U N I O 2 0 1 7