that……. but I’ve often heard it
used instead of más & mucho/a.
Mucho & mucha mean ‘a lot’
or ‘much’ & as you can see are
gender-specific.
Menos – adjective – que
María es menos habladora que
Sandra – María is less talkative
than Sandra.
Here are some ‘stand alone’
comparatives.
good
bueno/a
(s)
better
mejor
bad
malo/a (s)
worse
peor
bigger
mayor
grande
big
(s)
pequeño/a
small
(s)
old viejo/a (s)
young joven (es)
These are used in exactly the same
way as the English translations,
with something uncountable
……. & money, which is easily
countable for most of us!
For example:
Hay mucha leche en la nevera.
There is a lot of milk in the fridge.
Javier tiene mucho dinero. Javier
has a lot of money.
smaller menor
older mayor
younger menor
El equipo de fútbol Valencia
es bueno, pero Real Madrid es
mejor.
Ana y María son jóvenes, pero
Sandra es menor.
Poco & poca mean ‘a little’ & are
gender specific and also used with
something uncountable. ‘A little’
as opposed to ‘little’ or ‘small’
which is pequeño or pequeña.
Muy simply means ‘very’. You’d
think it would be difficult to misuse
Hay poca leche – there is (a) little
milk