VELIKI INTERVJU
V knjigi ste v poglavju Razvoj podvodnih aktivnosti na Jadranu dodali še kratek pregled dogajanj med leti 1964 in 1990. Ali po vašem obstaja možnost, da kdaj izide podrobna zgodovina potapljanja v jadranski regiji?
Moram vam reči, da kljub velikim težavam že dalj časa zbiram in urejam podatke o zgodovini potapljanja v jadranski regiji od Avstroogrske pa vse do današnjih dni. Trenutno ne razmišljam o samostojni knjigi, saj je delo preobširno in zahteva ogromno časa. To prepuščam drugim, ki želijo napisati zgodovino potapljanja na območju bivše Jugoslavije ali pa zgodovino potapljanja samostojnih republik. Del gradiva oziroma povzetek pripravljam za prvo slovensko izdajo » Ronjenja u sigurnosti «, ki jo pripravljam na zahtevo potencialnega založnika.
Če je bila prva izdaja posvečena inženirju Karlu Baumanu in potapljačem, zaradi katerih ste vzljubili potapljanje, komu je posvečena nova izdaja?
Prva in obnovljena izdaja je posvečena mojim vnukom, poleg tega pa se z originalnim ovitkom in precejšnjim delom risb, ki so ostale v novi knjigi, želim pokloniti spominu na prerano umrlega dolgoletnega sodelavca in prijatelja prof. Bojana Pešla, čigar korenine so slovenske. Bojan, ki je bil po osnovni izobrazbi slikar, je bil dolga leta kustos Pomorskega muzeja Split in velik zaljubljenec v morje.
Knjiga je, kljub temu, da je |
ni |
v |
knjigarnah, |
praktično |
razprodana. |
Ali |
ste |
presenečeni? |
|
|
Seveda sem presenečen, kako ne bi bil. Knjiga, iz katere so se v času, ko ni bilo modernih učnih pripomočkov, učile prve generacije športnih potapljačev pri nas, kasneje pa tudi njihovi sinovi, hčerke in vnuki, je v vsem tem času pridobila izreden ugled. Čeprav gre za delni » reprint « prve izdaje, ki mu je sledilo skupaj z angleško izdajo še šest razširjenih izdaj, je bila celotna naklada 1000 izvodov razprodana prej kot v mesecu dni. Prav tako je tudi že vnaprej prodan del naklade ponatisa, ki bo izšel v kratkem, kar je zame res prijetno presenečenje.
Če so anglofoni s šesto izdajo s pomočjo » Best Publishing Company « dobili » Safe diving «, ali obstaja upanje, da Slovenci, ki so po vaših besedah največji kupci » Ronjenja u sigurnosti «, dobijo svojo prvo izdajo v slovenščini?
Pričakovanje, da se knjiga pojavi v slovenskem jeziku, je povsem realno, predvsem zato, ker mlajše generacije v Sloveniji vse manj poznajo hrvaški in srbski jezik. Priprave za prvo slovensko izdajo so že v teku tako s strani avtorja kot grafičnega urednika in potencialnega založnika. Za osnovo bo uporabljen izvorni tekst zadnje knjige dopolnjen z obširno zgodovino potapljanja, sodobno grafično podobo in aktualnimi barvnimi fotografijami.
Spoštovani profesor, hvala, ker ste si vzeli čas za naše bralce. Naj vas na koncu samo še vprašam, kje je mogoče dobiti knjigo.
Pogovor mi je bil v veselje. Kar se pa tiče knjige, pa kot že rečeno čakam na ponatis. Zaenkrat je po mojih podatkih še nekaj izvodov pri Plavalnem klubu Slovenske Konjice, ki januarja pripravlja festival podvodnega filma in videa, kamor so me povabili. Vendar, saj veste, v mojih letih je težko obljubljati za daleč naprej.
Če bom živ in zdrav, se verjetno |
vidimo |
konec |
januarja |
v |
Sloveniji. |
|
|
|
33