IDENTIDADES 1 ESPAÑOL IDENTIDADES 1 ESPAÑOL | Page 7

caso “ejemplarizante” contra la corrupción política y administrativa, para adentrarse en los sinuosos senderos de ese fenómeno que caracteriza la vida cubana de hoy. Resulta muy singular que se use como chivo expiatorio a un funcionario de baja categoría y no menos sospechoso que tanto el funcionario “elegido”, como la mayoría de sus cómplices sean negros, con todas las implicaciones políticas y socioculturales que se derivan. Y es precisamente en esas expresiones de racismo en las que ahondan los artículos: “Contra las fracturas y las divisiones”, de Leonardo Calvo; “Para los negros cubanos, un toque de marginación y exclusión”, de Veizant Boloy, y “Trauma y desamparo social”, de Eleanor Calvo. Todos coinciden en la falta de espacios y libertades que han caracterizado a la Cuba revolucionaria y sus implicaciones para los afrodescendientes y otros grupos que sufren el abandono social ante el incremento de las cotas de marginación y pobreza, en medio de la intolerancia, las campañas de descrédito, las tergiversaciones, la censura y el acoso policial a toda idea o proyecto comprometido con el cambio de una realidad que ya hace mucho tiempo se tornó insostenible. De ello dan cuenta también “Censura sin límites o la otra historia del rap cubano”, de Alina Guzmán, y “Rastafaris en Cuba. La vedad escamoteada”, de Guillermo Ordóñez. A pesar de todo, la perseverancia y valentía del movimiento cívico sigue ahí y cada día toma más fuerza dentro de Cuba y en el plano internacional, como se expone en “CIR 2013. La consolidación de un compromiso”. En este entorno se destaca también el trabajo de Manuel Cuesta Morúa “Un encuentro seminal”, que se refiere a su reciente encuentro con la congresista afroamericana Federica Wilson como reconocimiento de la lucha por la democracia y contra el racismo en Cuba y un paso importante para iniciar un intercambio con la tradicional percepción de los afronorteamericanos sobre esta problemática en Cuba. Las cartas de Leo Casey, Director Ejecutivo del Instituto Albert Shanker y de Norman Hill, Presidente Emérito del Instituto A. Philip Randolph, a Raúl Castro, con motivo de las violaciones de los derechos civiles de Cuesta Morúa, se suman a ese incremento de solidaridad internacional que tanto se necesita para enfrentar el silencio impuesto sobre lo que verdaderamente pasa en la Isla y que tuvo un momento muy significativo durante el 149 Período de Sesiones la Comisión Interamericana de Derechos Humanos de la Organización de Estados Americanos (OEA). Precisamente el auge que ha venido tomando la problemática racial cubana fuera de la Isla motivó a Enrique del Risco a escribir “Racismo y traducción”. Retomando los hechos concitados por la publicación de un artículo de Roberto Zurbano en The New York Times, Del Risco alerta sobre los riesgos que a veces se corren a la hora de traducir a otras lenguas realidades concretas de otro país con otra historia, al tiempo que abunda en el an