IDENTIDADES 1 ENGLISH IDENTIDADES 6 ENGLISH | Page 147

principals of the Raíces Habaneras project (a group under whose name those Sunday rumberos performed) who made sure the project made sense. I also met Gene Golden there, as well as dancer Pupy Insua, José “El Chino” Real, and Román Díaz. One time there, I was surprised to hear the voice of a very young Pedro Martínez (unless, in contrast, that voice made him seem even younger than he was, sometime before he was discovered to the great percussionist he is). The size of the audience could vary from Sunday to Sunday, but not the veneration with which the music was received; despite its origin and profane nature, it was also the core of a sort of religion. “On Sundays this is our church,” expresses Oquendo at some moment in the film. I was not the most devoted of their followers, but neither was I the least enthusiastic of them. I went to the Esquina Habanera a bunch of times, but despite this they don’t seem like too many. La Esquina Habanera was a nocturnal version of the year-long rumbas that took place in Central Park, although the barriers between the drummers and their audience were much more marked, in part because exile is a compact model of one’s original society, and all its different levels come closer together, in part, due to the nature of these spaces. Both the Central Park rumba and La Esquina Habanera, in its time, have occupied a cultural and social space equidistant from the intimate and domestic rumba found in tenement yards, and spectacular and touristy films and ethnography. This is where the documentary makes it a point to reveals the very first encounter of the Cuban and African abakuas, as if to add magic to an already magical circle. The Central Park rumba and La Esquina Habanera helped create a more accessible, space; in its own way it created a space more respectful of the rumba’s essence. This issue of its essence can be a fearful thought, if it is adopted too seriously. Fortunately, the rumba’s seriousness is childlike: no matter how intense, its funloving and naïve nature will save it from any fanaticism. 7. I have quoted this text from Nobel winner Derek Walcott elsewhere: In serious cities, in grey, militant winter with its short afternoons, the days seem to pass by in buttoned overcoats, every building appears as a barracks with lights on in its windows, and when snow comes, one has the illusion of living in a Russian novel, in the nineteenth century, because of the literature of winter. So visitors to the Caribbean must feel they are inhabiting a succession of postcards. Both climates are shaped by what we have read of them. For tourists, the sunshine cannot be serious. . . . Sadly, to sell itself, the Caribbean encourages the delights of mindlessness, of brilliant vacuity, as a place to flee not only winter but that seriousness that comes only out of culture with four seasons.” To see the images of these musicians protected in the white winter coat while they unload their instruments from a car’s trunk, under intense snowfall, as if they were going to a religious feast, like knights preparing for a crusade, forces us to consider the tragic, tropical tropic alluded to by the music and dance. At the very least, we must accept the superficial joy of the drum, when wrought from the “natural” environment of postcards, and their inability to do anything other than to fulfill their mission of existing, which is much more serious than it might seem. 8. “ clave blen” begins and ends with two concerts: one in Central Park, in 147