IDENTIDADES 1 ENGLISH IDENTIDADES 5 ENGLISH | Page 116

Unlike the Cofradía, this style of devotion is still practiced in chapels and at family alters among criollos (white Argentines). This ethnic change is more apparent than real, since negritude is still at the practice’s core. What it has in common with the Cofradía is the figure of the saint, itself, and the way faith is expressed through music and dance. According to the devotees of this saint, who is black, he loves Candombe and is the patron saint of joy and fun. reography has independent, intertwined couples (a man and woman) that position themselves next to each, holding each other’s waists, and then make fourstep circles in a way that they trace their steps and return to their original positions. They execute small straight steps; it is almost impossible for the couple not to knock into each other, since there is no overarching choreography. Sometimes trios dance (one man in center and two women, one on each side) or as a group (men and women interspersed in a frontal row), always executing the same steps. Negritude manifests itself in the native knowledge about the genesis of this form of worship in the Afro-Argentine context, in the reactions that this saint’s African phenotype inspires, and in the most popular way to celebrate his day: with music and dancing, if one considers that either activity has African roots and are the epitome of negritude. When the dance is to express gratitude or request a favor involving a dancer’s young child, the child is carried during the dance. The music is played on instruments and sung. The vocal part involves a cycle of seven songs; they are sung semi-independently from one another at random: Mango-Mango, No quiero caricias, Gallo cantor, La charanda, Carpincho no tiene gente, Yacaré marimbote and Cambá San Lorenzo (the ones in bold type are the ones currently remaining). Even if the worship modes par excellence are music and dancing, each chapel has the ability to choose exactly which of these activities it practices. This results in a broad spectrum of performances. Musical activities only take place during the saint’s festive cycle (December 25-January 6). Since I cannot discuss them all, I will comment upon the charanda or zemba, the cambara’angá and the toque de la tambora [playing of the drums], all of them having an African style to them.5 The lyrics are short, in Spanish, and contain some words in Guaraní or of some other doubtful or unknown origin or meaning. They have no fixed meter or rhyme. Devotees maintain that the saint composed all of them, all except for Gallo cantor, by charandero Rufino Pérez. They also maintain that the saint taught these to their ancestors. The instrumentation includes one or two guitars, a triangle and a “ambipercussive” (two headed) bombo (Andean drum), which invariably and uninterruptedly The Charanda or Zemba is done only in Empredado (Corrientes). It is a religious dance done to express gratitude and/or ask favors of a saint, so his spirit can “come down” to his image, and to influence natural phenomena like stopping or starting a storm (just music suffices for this end result). Current cho- accompany the song with the 116