History, Wonder Tales, Fairy Tales, Myths and Legends The Flemish | Page 168

possible that the word was borrowed into Eng. both from French and Low Dutch and that the Dutch form finally supplanted the French. Tide (c. 1436), in the secondary sense, tide of the sea; this sense corresponds exactly to MLG. getîde (n.), tîde, tie (n. and f.), LG. tide, M.Du. ghetîde (n.), e.mod.Du. tijde, Du. tij (n.), ‘tide of the sea’, a particular application of MLG. getîde, a fixed time, proper time, space of time; OE. had no form corresponding to getîde (using for tide of the sea flōd and ebba), and tīd or tide in this sense is unknown before 1340; it may then have been introduced from or used after the MLG. word, but as in ME. tide had neither the difference of form or of gender seen in de tît and dat tîde, actual formal evidence of borrowing is wanting; of course, there is always the possibility of a transference of sense in ME., as in MLG.; two examples, both earlier than c. 1435, seem to mean the time of high water rather than the flood tide itself or the phenomenon of the tides (1340, Hampole, c. 1386, Chaucer). A term of harbour equipment is Buoy (1466), a floating object moored over a shoal, rock, or sunken object to mark its position; it is not clear whether the Eng. word was originally from OF. boie, buie or from M.Du. boje, boye, boei. Slip (1467), an artificial slope of stone built or made beside a navigable water to serve as a landing place; probably from slip, vb. (see p. 202). Dock (1513), the bed in which a ship lies at low water, the hollow made by a vessel lying in the sand; (1538), a creek or haven in which vessels may lie on the ooze or ride at anchor; (1634-5), a trench, canal, or artificial inlet to admit a boat; (1552), an artificial basin excavated; first recorded in the 16th century in Du. and Eng. and perhaps in Eng. from Du. docke, now dok; from Du. and Eng. it has passed into other languages, Da. docke, Sw. docka, G. dock, docke, F. dock. Brack (1513), as adj., salt, briny, brackish; (1591), as sb., salt water, brine, the sea; ad. Du. brak, brackish. Derivatives are Brackish (1637), Brackishness (1571), and Bracky (1593). Reef (1584), a narrow ridge or chain of rocks, shingle, or sand, lying at or near the surface of the water; the ultimate source is ON. rif, in the same sense, but the immediate source of the word was probably Low Dutch, from Du. rif (Kilian also riffe), MLG. rif, ref. Beer (1629), a mole or pier; ad. Du. beer. 4. 11. A few words are of more specifically naval application. Keelhaul (1626), to haul a person under the keel of a ship; ad. Du. kielhalen (with the elements Anglicized as keel and haul); Du. kielhalen occurs in an ordinance of 1629, the punishment itself is mentioned in an ordinance of 1590 as ‘onder den kiele deurstricken’; the quotation of 1626 (Capt. Smith, Accid. Yng. Seamen), is an explanation of the procedure, the first real occurrence being in 1666 (Lond. Gaz.). Cruise (1651), to sail to and fro over some part of the sea without making for any particular port; the word corresponds alike to Du. kruisen, to cross, also, since the 17th century, to cruise, sail crossing to and fro, ‘kruyssen op de Zee’, to traverse and cross the sea (1678, Hexham), from kruis, cross, and to Sp. and Pg. cruzar, to cross, 168