History, Wonder Tales, Fairy Tales, Myths and Legends The Flemish | Page 106

THE FLEMISH LANGUAGE Flemish is by some considered a separate language, mostly for what amounts to political reasons. In reality, Flemish and Hollandic do not exis as a language, but are Dutch dialects The Flemish dialects are subdivided into Eastern Flemish and Western Flemish. Eastern Flemish varieties are used in most of the Belgian province of Eastern Flanders and also in parts of the Netherlands’ province of Zeeland-Flanders. The boundaries and characteristics of this group are not very clearly defined, mostly due to a complex mixture of Flemish substrates, Brabantish superstrates and Standard Dutch, French, German and Spanish influences. The West Flemish varieties, on the other hand, are fairly clearly defined and are less influenced, except by French, and this has been the basis of claims of separate language status. It is used mostly in Western Flanders and in French Flanders, being severely endangered in the latter. Like Low Saxon, Western Flemish and some neighboring varieties of Zeeland are phonologically rather conservative in that the have not participated in certain shifts from long vowels to diphthongs. Flemish exerted some influence on Scots and Scottish English and also on some English dialects of Northern England, due to Flemish textile workers having immigrated to Lowlands Scotland and Northern England, many of them via Wales. An apparent example of a Flemish borrowing in Scots is tae keek ‘to take a peek’; cf. Flemish kiek’n (['ki:kŋ], Dutch kijken ['kaı:ke], Low Saxon kieken ['khi:kŋ]) ‘to (take a) look’. 106