Hindu Manners, Customs and Ceremonies - DUBOIS, Abbé Hindu Manners, Customs and Ceremonies, Dubois | Page 489

ANTIQUITY OF THE FABLES 449 After deposited his little benefactor there, as desired. expressing his deep gratitude for the signal service the crab had rendered to him in saving his life, he performed his ablutions in the sacred river and returned to his own country, which he reached without further accident. I will not relate any more of these fables, though most of them are very instructive. My intention has been merely to draw the attention of my readers to a work which, in my opinion, is the most interesting and useful in the whole range of Hindu literature. It is impossible to determine the age of these fables, no authentic evidence of their date is now extant. supposed that they were translated into Persian towards the middle of the sixth century, under the reign and the fragments which have of the Emperor Nurjehan been published in Europe have, no doubt, been extracted from this Persian translation. Indeed, La Fontaine himself appears to have gone to it for some of his fables. The Hindus themselves place the Pancha-tantra among and the wide popularity their oldest literary productions which it enjoys may be said to be some proof in favour of this opinion. At any rate the fables contained in this work appear to be older than those of Aesop. It is uncertain what was the birthplace of that fabulist whence we may suppose that he learnt from the Hindu philosophers the art of making animals and inanimate beings speak, with the view of teaching mankind their faults. It is uncertain whether these fables were originally com- posed by the Brahmin Vishnu-Sarma in verse or in prose. They were most probably in verse, as that was the recog- It is at any nized mode of composition in ancient India. since It is ; ; ; rate certain that copies exist of the Pancha-tantra written in Sanskrit verse. Thence they may have been translated into prose for the instruction and amusement of those to whom the poetic language was not familiar. The five principal fables, together with the great number of minor tales interwoven in them, form a volume of con- siderable size. It is not surprising that such a work should have an extensive popularity DUBOIS among a Q people like the Hindus, prone