Hebe Jebes 2015 Issue May/Jun | Page 12

REPORTS REPORTS Nicole Arnulphy Eric L. Stark Rear Commodore - Sailing Rear Commodore - Operations Once again the Operations Committee would like to ask that we all put forward our best effort in understanding and helping with the changes the Club faces as we move forward with our lease renewal. We would like to bring to your attention several key areas we are currently working on. Let’s take the racks on the hard standing first. Our effort in this area is to apply to government departments to re-establish the racking system as soon as we receive the new lease. We are taking great care to see where we can improve the racking system where possible and hope to have further news in this area soon. Ops are also continuing the investigation into increasing moorings for members in several ways. The first of which is based on a mooring study and how the Club may be able to optimise the current moorings in a better configuration. The second area is looking into possible double mooring options that would allow the density to increase. One word of note on the moorings is that it appears there are boats dropping anchor and staying anchored within the Club’s mooring area. This has been a problem on the fringes of the mooring area in the past, and members’ boats have suffered at times when these boats’ anchors or mooring lines came loose and the boats drifted into our members’ boats. If any members are mooring in this manner we would ask you to stop, as it causes unnecessary risk to members’ boats that are paying to moor on official moorings. And last, but certainly not least, the Operations Committee continues in its search for a new Club boat. As always, please have an enjoyable and safe time on the water. Eric Stark Rear Commodore—Operations 在本會處理會址續租期間,海事執行委員會再一次希望各會員 能夠予以體諒,盡力配合本會解決現正面對的挑戰。 我希望趁這個機會向各位談談一些正在進行的重要事項。先談 談岸上泊位的船架。我們盡力在收到新租約之後,向政府部門 申請重建船架系統。我們正在盡最大努力改善船架系統,希望 很快會有新消息。 海事執行委員會也繼續研究以不同方法增加供會員使用的浮 泡泊位。第一,根據浮泡泊位的研究,讓本會現有的浮泡泊 位尋求更好的安排。第二,是考慮雙浮泡泊位,讓泊位的密 度增加。 值得注意的是,有些船隻在本會的浮泡泊位區域內拋錨和固 定船隻。這個問題曾經在浮泡泊位的周邊出現過,有些船隻 因為船錨鬆脫,或浮泡的線鬆開了,而飄流撞向其他會員的 船隻。任何以這個方法停泊船隻的會員,請勿再以此方式停 泊,因為這樣會為已付費停泊在浮泡泊位的會員船隻帶來不 必要的危險。 最後,海事執行委員會繼續尋找一艘代表本會的新船。 一如以往,祝大家好好享受水上愉快和安全的時光。 Eric Stark Rear Commodore—Operations Whilst sitting in the fog and counting the days until we see the sun again it’s hard to believe that it’s that time of year where we have to start preparing for the summer season of racing. Notice of Race and Sailing Instructions are being prepared now for the Quest Yachting Typhoon Series 2015 and the UK Sailmakers Summer Saturday Series. I, for one, love the summer and can’t wait to get out on the water again. It has been brought to the attention of the Sailing Committee that there are some cruisers, or not as experienced sailors, who would like to give racing a go but feel that nothing is done to accommodate them. Obviously we have fallen short of the mark with regards to this matter, not in what we offer or to whom we offer it, but in how we share information. Once every two months I get to share with you all here in this magazine, but with the timing of writing articles, publishing and so on, we sometimes miss out on information. So if you are one of the sailing members who would like to be more involved in club events, either on your own boat or as crew on other boats, please contact the sailing office, and ask to be added to the mailing list. As a cruiser you may also be interested in joining the Cruiser Owners Association. They run fun races to Macau, rallies, and raft ups throughout the year and details of these can be found via their website: www.coahk.org Over the past two years I have worked very closely with Rob Allen in the sailing centre. He has been hardworking, dedicated and motivated. He has spent time learning and improving his own skills and abilities and well as helping the staff in the sailing centre to strive towards their full potential. After nine years at Hebe Haven, Rob has decided it is time to go back to Europe and spend more time with his family. Whilst it is disappointing to see him leave I am really happy for Rob and Sheila as they move onto this new phase of their lives and I wish them all the best. 坐在霧中數日子直至太陽再次出來,真的很難相信又到了一 年裡我們要再次為夏季賽事做準備的時候了。我們現在正為 Quest Yachting颱風盃帆船賽2015和UK Sailmakers 夏季周末 系列賽準備賽事通知和航海規則。我很愛夏天,急不及待再揚 帆出海了。 海事運動委員會注意到,有些船員或一些沒有太多航海經驗的 水手,希望能出賽一試身手,但認為沒有任何措施協助他們。. 顯然我們是忽略了這一點,不是關乎我們可以提供甚麼或提供 給誰的問題,而是我們如何分享資訊。每兩個月我都會在這本 期刊裡跟大家分享,但由於撰文和出版的時機和其他原因,我 們有時候會漏掉一些訊息。因此,如果你是船員