Hebe Jebes 2015 Issue JAN/FEB | Page 24

SLAM Sailing Centre SLAM Sailing Centre On Sunday, the team met at Hebe early again and departed at 7.30am. When we got to HKSSA we were told our new fleet colour, we rigged our boats and sails, signed off, collected our chocolate and drinks then launched. We ran through our warm up drills, checked the start line and the course. In one of the races, I was near the back of the fleet and I capsized on the downwind leg. Timothée saw it happen and he laughed his head off all the way until the bottom mark—at least someone enjoyed it! 11月22和23日的陽光普照的天氣,很適合進行在香港學校 風帆協會(HKSSA)和大尾篤所舉行的香港樂天帆船錦標賽 (HKODA Nationals)。 當我知道我將有機會和其他89艘船 隻同台較量時,有些是船更是從國外來的,我感到非常興奮, 和其他的帆船賽相比,這次的比賽對我來說將會是一個更大的 挑戰。為了準備這次的比賽,Alfie在賽前一週安排了Dragons 隊在大尾篤進行實地訓練,所以我們在賽前已清楚知道比賽環 境了。 團隊們決定在上週六提早出發,我們在早上7點30分從白沙灣 遊艇會出發,帶著比賽用的艇,乘車前往比賽場地。一如以 往,Alfie為我們作賽前簡報,和我們重溫一遍訓練內容和我們 的賽船筆記。由於這次的帆船賽中只有Optimist級別的實事, 而船隊的整體規模也非常大,因此,賽事委員會在是次比賽中 引進了一個和以往不同的分組系統,所有的參賽船隊將被四種 顏色分開:紅色、白色、藍色和黃色,而代表船隊的顏色每天 也會改變。 When we came back to HKSSA we got some Valrhona chocolates and our event shirts. We ate pizza, derigged our boats, rolled up our sails and wore our event shirts over the top of our sailing kits for the award ceremony. There was lots of cheering when the awards were announced. Congratulations to Nicolle for winning the coaches’ award. After the award ceremony we celebrated Alfie’s birthday—we ate his chocolate birthday cake on top of Pei’s boat, Pei got really mad as we had left crumbs all over the hull and he had to clean it again! It was great to compete in such a huge event, this regatta was a valuable learning experience and I look forward to competing in many more as part of the Dragons team. The Dragons couldn’t have done it without support. I would like to thank Ah-Sing and Alfie for moving our boats to Tai Mei Tuk and organising a training session at the venue. I would also like to thank the parents for all their help. 員會船的方向駛去,Pasu和其他船隻也跟隨著我。哎呀!在 Alfie乘安全船過來提醒我前,我根本不知道我正在犯錯,那時 候我已快把船駛至離委員會的船一半的位置了,而其他一直跟 隨著我的選手們已經意識到這個錯誤,並已重新折返了。 當我們回到香港學校風帆協會時,隊中的每人在賽後也累垮 了。志願者們合力把我們的船隻拉上了船台,為我們準備了 茶,有很多巧克力,然後我們在吃簿餅。在為船隻卸取裝備 後,我們把船帆放在Alfie從白沙灣遊艇會帶來的帆架上,但我 們發現架上已放滿了屬於香港遊艇會(RHKYC)船隊的船架, 我們只好先把他們的船移走,然後才把我們的放上去。在乘車 返回白沙灣遊艇會的路上,Alfie在車上為我們做簡報,他指出 了我們比賽時的不足之處,並給予我們建議, 讓我們能在明天 的比賽中作出改善。 週日那天,我們船隊再次在白沙灣遊艇會集合,並在早上7點 30分離開。當我們到達香港學校風帆協會後,大會便告訴我們 代表我們船隊的顏色,接著我們開始裝配船隻、簽字、領取巧 克力和飲料,然後啟航。我們也進行了熱身訓練,檢查和計劃 起航點和指定航行路線 。在其中一場比賽中,我在船隊的後方 航行,當行至順風段時,我的船開始傾覆。 Timothée目睹了 這一切,並一直在放聲大笑直到他到達最後的標記為止! 當我們回到香港學校風帆協會後,我們領到了更多的巧克力 和帆船賽襯衫。我們一同吃簿餅,並為船卸裝及捲起船帆。 於頒獎禮時,我們在比賽隊服上套上大會發給我們的帆船賽 襯衫。在公佈各獎項的得主時,台下充滿著歡呼聲。 我在此恭喜Nicolle贏得了由教練們所頒的獎項 。在頒獎禮結 束後,我們為Alfie慶祝生日,並在Pei的船隻頂上吃他的巧克 力生日蛋糕,Pei知道後徹底地瘋了,因為船身佈滿了我們的 蛋糕碎,所以他要把船重洗一遍! 可以有機會參與並完成這樣的大賽讓我感到非常榮幸,這 次的帆船賽為我來說是一次很寶貴的學習經驗,而作為 Dragons隊的其中一員,我也期望團隊能在未來多參賽 。 當然,沒有你們的支持,Dragons隊這次是不可能完成任務 的。在此,我要感謝Ah-Sing和Alfie的幫助,他們協助我們 把船隻運送到大尾篤,並在那裏為我們安