Guide Internacional de Catalogação de Obra de Arte Guide International de Catalogation | Page 34
JOÃO
34
Je suis né à Amélia Rodrigues - dans le Recôncavo
Baiano dont je me suis inspiré pour peindre cette
série, que j’ai puisée aux alentours et dans tout ce
qui compose mon environnement quotidien, ma
profession et mes objectifs. Mes œuvres repré-
sentent l´époque actuelle, une époque à laquelle
la parole et les actes viennent des ”Gens Illustres”
qui sont l’objet de toutes les attentions. I am a visual artist. I was born in Amélia Rodrigues,
in the “Recôncavo baiano” (Bahia Bay) – where I got
my inspiration. To realize this series, I pick up all the
elements I need on my neighborhood and in my dai-
ly life : my profession and my objectives. My works
are showing the present time, in which the talking
and the acting are coming through the “Famous
people”, who are the center of all the attentions.
Impliqué dans la promotion de cet univers, je com-
mence un nouveau cycle de ma trajectoire en allant
présenter ma dernière série en Europe, une oppor-
tunité qui me permettra d´imposer ma culture, mon
talent et de jouer mon rôle de citoyen, en faisant
reconnaître que réellement nous sommes tous des
« Gens Illustres ». Commit to promulgate this universe, I am starting
a new cycle of my career going to display my last
set in Europe ; an opportunity to impose my culture
and my talent, to assert myself as a citizen and to
prove that we all are “Famous People”.
Et, puisque ces circonstances nous favorisent dans
le monde, il est temps de se promouvoir et d´ame-
ner le monde jusqu´à nous.
D’ailleurs, il n’est pas nécessaire d’occuper une
autre fonction, l’Art occupe sa fonction à lui seul”.
Since this occasion favors us somewhere in the
world, it´s time to promote ourselves and to bring
the world to us.
For that we don´t need to get a function besides
an Art Work, Art fulfills its function all by itself”.
João Teixeira
Artiste Visuel.
www.heclectik-art.com
João Teixeira
Visual Artist.