No obstante, el que en ese texto se les relacione con Put pudiera indicar de nuevo que
se refiere a los ludim camitas.
Si bien los versículos citados parecen situar a los ludim camitas en el N. de África, no es
posible señalar su ubicación con más exactitud. Hay eruditos que los sitúan en las inmediaciones de Libia, pero su conclusión se basa en la alteración arbitraria de sus letras
para formar la voz Lub en lugar de Lud.
Estos ludeos no deben ser confundidos con otro grupo que se dice que descienden de
Lud, hijo de Shem.
1.7.2. Anamim, descendiente de Mitzrayim.
H6047 עֲ נָמִ םAnamím, como si fuera plural de alguna palabra egipcia;
Anamim, un hijo de Mizraim y sus descendiente y su país:- Anamim.
Hay una referencia en una inscripción asiria de Sargón II Tiempo Anami una tribu situada
en Cyrene, Libia.
1.7.3. Lehabim, descendiente de Mitzrayim.
H3853 לֶ הָ בִיםLejabím, plural de H3851; llamas; Lejabim, un hijo de
Mizrain, y sus descendiente:- Lehabim.
Por lo general, a los lehabim se les identifica con los libios, y parece que al menos fueron una de las tribus que habitaron Libia en tiempos antiguos. Aunque es difícil identificarlos, probablemente sean los lu·vím que aparecen en otras partes del texto hebreo,
como, por ejemplo, 2 Crónicas 12:3, donde Moisés Katznelson traduce ―libios (luvim)‖,
mientras que la mayoría de las versiones dicen ―libios‖ (BJ, DK, NM, Val y otras).
1.7.4. Naftuhim, descendiente de Mitzrayim.
H5320 נַפְׁ ּתֺ חִ יםNaftukjím. plural de origen extranjero, Naftujim, tribu
egipcia:- Naftuhim.
Se ha asociado con Na-Ptah, la forma egipcia de Menfis. Suponiendo que el nombre tiene
una connotación geográfica, los eruditos suelen relacionarlo con una expresión egipcia
que significa ―los del Delta‖, y por esto incluyen a los Naftuhim entre los habitantes del
Bajo Egipto (al N.). No obstante, no está probada la exactitud de estos puntos de vista.
1.7.5. Patrusim, descendiente de Mitzrayim.
H6625 פַ תְׁ ֺרסִ יpatrusí, gent. de H6624; patrusita, o habitante de Patros:- Patrusim.
פַ תְׁ שֶ גֶןpatshéguen. Véase H6572.
_________________________________________________________________________________________________
157