Generation Gap Generation Gap | Page 5

Note About This Translation The Gnani Purush Ambalal M. Patel, also commonly known as Dadashri or Dada, had said that it would be impossible to translate his satsangs and the knowledge about the Science of Self-Realization verbatim into English because some of the meanings would be lost in the process. Therefore, in order to understand precisely the science of Akram Vignan and Self- Realization He stressed the importance of learning Gujarati. Dadashri did however grant his blessings to translate his words into English and other languages so that spiritual seekers could benefit to a certain degree and later progress through their own efforts. This is a humble attempt to present to the world, the essence of His Knowledge. This is not a literal translation but great care has been taken to preserve His original words and the essence of His message. For certain Gujarati words, several English words or even sentences are needed to convey the exact meaning; hence, many Gujarati words have been retained within the English text for better reading flow. At the first encounter, the Gujarati word will be italicized followed by an immediate explanation of its meaning in brackets. Thereafter the Gujarati word will be used in the text that follows. This serves as a two-fold benefit: firstly ease of translation and reading and secondly it will make the reader more familiar with the Gujarati words critical for a deeper understanding of this science. A glossary of all the Gujarati words is provided at the back of the book. For additional glossary, visit our website at : www.dadabhagwan.org Many people have worked diligently towards achieving this goal and we thank them all. Please note that any errors encountered in this translation are entirely those of the translators. * * * * * 4