Gazelle | Page 117

I rencontre interview I encounters interview I لقاءات مقابلة
du Louvre , and that trained the conservation department of the National Heritage Institute . The Atelier Saint-Louis , which works , namely , for the San Francisco Museum and the White House in Washington , is responsible for thrones restoration . Scenography was entrusted to Dzeta Agency managed by Memia Taktak et Azza Ayachi . For the exhibition catalogue , we have also called on Tunisian specialists and foreign contributors to deal objectively with that period of history . It was very important to us to choose the best contractors when we couldn ’ t find technical know-how in Tunisia . When it was possible , we wished to highlight our skills and specificities .
LG : What are your upcoming projects ?
OTR : The work of the Foundation at Qsar Es-Said is not finished . We want to restore the Palais in order to convert it into a museum of contemporary history of Tunisia . We also continue to renovate schools in the governorate of Bizerte . Moreover , we have a project in partnership with the Ministry of Education and the CNCI , led by Mr Moncef Dhouib , entitled “ The 1000 and 1 films “, that aims at bringing cinema into schools starting January 2017 . There will be also the second edition of the Olfa Rambourg Prize for art and culture , which we launched in 2015 and that rewarded 6 young Tunisian artists . Finally , a very important and symbolic project : the opening of a cultural centre in Jbel Semmama in 2017 , in the governorate of Kasserine , for the what the place means and to contribute to the awakening of a very marginalized young population .
RM : With Olfa Rambourg , we plan on building upon the work accomplished through the exhibition by transforming the Palais Qsar Es-Said into a permanent museum open to visitors . I will also consider interesting offers and I would like to find time for writing research works .
للحديث عن هذه الفترة من تاريخ تونس بطريقة موضوعية . ولذلك كنا حرصين على الاستعانة بأفضل مقدمي الخدمات عندما لم نجد القدرات الفنية
. في تونس . وفي الحالات الأخرى كنا نفضل الاعتماد على قدراتنا وخصوصياتنا
م غ : ماهي مشاريعكما القادمة ؟
أ ت : إن عمل المؤسسة في قصر السعيد لا يتوقف عند هذا ، فنحن نرجو الآن أن نرمم القصر لنجعل منه متحفا لتاريخ تونس المعاصر ومن ناحية أخرى نواصل تجديد بعض المدارس في ولاية بنزرت . كما أن لنا مشروعا مشتركا مع وزارة التربية و مركز سينمائي يشرف عليه السيد منصف ذويب وعنوانه ألف فيلم وفيلم " يهدف إلى إدخال السينما إلى المدارس وذلك بداية من " شهر جانفي . 2017 وسنقدم أيضا النسخة الثانية من جائزة ألفة رامبورغ للفن والثقافة التي كانت انطلاقتها سنة 2015 وكافأت ستة من الفنانين الشبان التونسيين . وأخيرا لدينا مشروع شديد الأهمية والرمزية وهو افتتاح مركز ثقافي في جبل سمامة في ولاية القصرين في سنة 2017 لرمزية المكان
. وللمساهمة في صحوة الشباب المهمش كثيرا ر م : مشروعي أنا وألفة رامبورغ هو مواصلة العمل الذي أنجز من خلال المعرض وذلك بتحويل قصر السعيد إلى متحف دائم قادر على استقبال الزوار . ومن جهة أخرى لي عدة عروض مهمة لأقوم بالإشراف والتنسيق وأودّ‏ أن
. أجد الوقت لكتابة الأعمال البحثية التي أتمنى تحقيقها منذ مدة
م غ : ماهي المتاحف المحببة إليكما ؟
أ ت : المتحف المفضل لدي هو دون شك متحف فيكتوريا و ألبرت في لندن
. وأحب أيضا متحف ناشيونال بورتريه غاليري ومتحف أورسي في باريس ر م : متاحف كثيرة ! وللإجابة عن السؤال أحدد متحف متروبوليتان ميوزيوم بنيويورك ومتحف فيكتوريا و ألبرت في لندن وبلازو ألتميس في روما ومتحف
. الأكروبول في أثينا واللوفر وغاليري ديل أكاديميا في البندقية
LG : What are your favourite museums in the world ?
OTR : My favourite museum is without a doubt the Victoria and Albert Museum in London . I also like the National Portrait Gallery and the Musée d ’ Orsay in Paris .
RM : There are so many ! But I would say the Metropolitan Museum in New York , the Victoria and Albert Museum in London , the Palazzo Altemps in Rome , the Musée de l ’ Acropole in Athens , the Louvre and the Gallerie dell ’ Accademia in Venice .
LG : What are your wishes for the future of Tunisia ?
OTR : Appeasement , cohesion and reconciliation with values that have been lost these past few years .
RM : Alongside the development of a real cultural economy , I would like debates to exist . That ideas , developed and debated , outweigh the people who carry them . There is a pressing need for that on all levels of Tunisian society . I
م غ : ماذا تتمنيان لتونس في المستقبل ؟
. أ ت : التهدئة والوئام والمصالحة مع القيم التي ضاعت في السنوات الأخيرة ر م : أرجو أن تقع مناقشة الآراء إلى جانب تطوير اقتصاد ثقافي حقيقي ، وأن
. تكون الأفكار بعد تطويرها ومناقشتها أهم من الأشخاص الذين يحملونها I . إنها حاجة ملحّ‏ ة على كل المستويات في المجتمع التونسي
Portrait de Khaireddine Pacha . Exposition « L ' éveil d ' une nation , l ' art à l ' aube de la Tunisie moderne 1837-1881 ». Palais Ksar Es-Saïd au Bardo .
I Portrait of Khaireddine Pacha . Exhibition “ The awakening of a nation , 1837- 1881 “. Palais Ksar Es-Saïd in Bardo . 27 November 2016 I صورة خير الدين باشا . معرض تحت
عنوان « صحوة أمة ، الفن في فجر
I » ) 1837-1881 ( تونس الحديثة © Photo courtesy Amine Landoulsi
119