I rencontre interview I encounters interview I لقاءات مقابلة
du Louvre, and that trained the conservation department of the National Heritage Institute. The Atelier Saint-Louis, which works, namely, for the San Francisco Museum and the White House in Washington, is responsible for thrones restoration. Scenography was entrusted to Dzeta Agency managed by Memia Taktak et Azza Ayachi. For the exhibition catalogue, we have also called on Tunisian specialists and foreign contributors to deal objectively with that period of history. It was very important to us to choose the best contractors when we couldn’ t find technical know-how in Tunisia. When it was possible, we wished to highlight our skills and specificities.
LG: What are your upcoming projects?
OTR: The work of the Foundation at Qsar Es-Said is not finished. We want to restore the Palais in order to convert it into a museum of contemporary history of Tunisia. We also continue to renovate schools in the governorate of Bizerte. Moreover, we have a project in partnership with the Ministry of Education and the CNCI, led by Mr Moncef Dhouib, entitled“ The 1000 and 1 films“, that aims at bringing cinema into schools starting January 2017. There will be also the second edition of the Olfa Rambourg Prize for art and culture, which we launched in 2015 and that rewarded 6 young Tunisian artists. Finally, a very important and symbolic project: the opening of a cultural centre in Jbel Semmama in 2017, in the governorate of Kasserine, for the what the place means and to contribute to the awakening of a very marginalized young population.
RM: With Olfa Rambourg, we plan on building upon the work accomplished through the exhibition by transforming the Palais Qsar Es-Said into a permanent museum open to visitors. I will also consider interesting offers and I would like to find time for writing research works.
للحديث عن هذه الفترة من تاريخ تونس بطريقة موضوعية. ولذلك كنا حرصين على الاستعانة بأفضل مقدمي الخدمات عندما لم نجد القدرات الفنية
. في تونس. وفي الحالات الأخرى كنا نفضل الاعتماد على قدراتنا وخصوصياتنا
م غ: ماهي مشاريعكما القادمة ؟
أ ت: إن عمل المؤسسة في قصر السعيد لا يتوقف عند هذا ، فنحن نرجو الآن أن نرمم القصر لنجعل منه متحفا لتاريخ تونس المعاصر ومن ناحية أخرى نواصل تجديد بعض المدارس في ولاية بنزرت. كما أن لنا مشروعا مشتركا مع وزارة التربية و مركز سينمائي يشرف عليه السيد منصف ذويب وعنوانه ألف فيلم وفيلم " يهدف إلى إدخال السينما إلى المدارس وذلك بداية من " شهر جانفي. 2017 وسنقدم أيضا النسخة الثانية من جائزة ألفة رامبورغ للفن والثقافة التي كانت انطلاقتها سنة 2015 وكافأت ستة من الفنانين الشبان التونسيين. وأخيرا لدينا مشروع شديد الأهمية والرمزية وهو افتتاح مركز ثقافي في جبل سمامة في ولاية القصرين في سنة 2017 لرمزية المكان
. وللمساهمة في صحوة الشباب المهمش كثيرا ر م: مشروعي أنا وألفة رامبورغ هو مواصلة العمل الذي أنجز من خلال المعرض وذلك بتحويل قصر السعيد إلى متحف دائم قادر على استقبال الزوار. ومن جهة أخرى لي عدة عروض مهمة لأقوم بالإشراف والتنسيق وأودّ أن
. أجد الوقت لكتابة الأعمال البحثية التي أتمنى تحقيقها منذ مدة
م غ: ماهي المتاحف المحببة إليكما ؟
أ ت: المتحف المفضل لدي هو دون شك متحف فيكتوريا و ألبرت في لندن
. وأحب أيضا متحف ناشيونال بورتريه غاليري ومتحف أورسي في باريس ر م: متاحف كثيرة! وللإجابة عن السؤال أحدد متحف متروبوليتان ميوزيوم بنيويورك ومتحف فيكتوريا و ألبرت في لندن وبلازو ألتميس في روما ومتحف
. الأكروبول في أثينا واللوفر وغاليري ديل أكاديميا في البندقية
LG: What are your favourite museums in the world?
OTR: My favourite museum is without a doubt the Victoria and Albert Museum in London. I also like the National Portrait Gallery and the Musée d’ Orsay in Paris.
RM: There are so many! But I would say the Metropolitan Museum in New York, the Victoria and Albert Museum in London, the Palazzo Altemps in Rome, the Musée de l’ Acropole in Athens, the Louvre and the Gallerie dell’ Accademia in Venice.
LG: What are your wishes for the future of Tunisia?
OTR: Appeasement, cohesion and reconciliation with values that have been lost these past few years.
RM: Alongside the development of a real cultural economy, I would like debates to exist. That ideas, developed and debated, outweigh the people who carry them. There is a pressing need for that on all levels of Tunisian society. I
م غ: ماذا تتمنيان لتونس في المستقبل ؟
. أ ت: التهدئة والوئام والمصالحة مع القيم التي ضاعت في السنوات الأخيرة ر م: أرجو أن تقع مناقشة الآراء إلى جانب تطوير اقتصاد ثقافي حقيقي ، وأن
. تكون الأفكار بعد تطويرها ومناقشتها أهم من الأشخاص الذين يحملونها I. إنها حاجة ملحّ ة على كل المستويات في المجتمع التونسي
Portrait de Khaireddine Pacha. Exposition « L ' éveil d ' une nation, l ' art à l ' aube de la Tunisie moderne 1837-1881 ». Palais Ksar Es-Saïd au Bardo.
I Portrait of Khaireddine Pacha. Exhibition“ The awakening of a nation, 1837- 1881“. Palais Ksar Es-Saïd in Bardo. 27 November 2016 I صورة خير الدين باشا. معرض تحت
عنوان « صحوة أمة ، الفن في فجر
I ») 1837-1881( تونس الحديثة © Photo courtesy Amine Landoulsi
119