Forsuz Forsus™ EZ Руководство по продукту | Page 21

Клинический материал по продукту

Перспективы работы у кресла с применением корректора класса II Forsus™

Мэри Томас, C. O. A.
Представьте себе возможность точного планирования сроков лечения пациентов с классом II и уверенность в успешности лечения.
В нашей клинике мы обслуживаем большое количество людей: наших пациентов, их родителей и персонал сотрудничающих с нами клиник. Клинические преимущества использования аппарата Forsus™( по сравнению с другими корректорами класса II) иногда заслоняют преимущества работы с данным аппаратом у кресла, связанные с более приятным по содержанию посещением, как для пациента, так и для персонала клиники. С появлением аппарата Forsus™ в нашей клинике мы улучшили уровень оказания помощи, снизив в то же самое время уровень внутреннего стресса в клинике, сопровождающего работу с пациентами, не желающими сотрудничать с врачом.
Коррекция класса II больше не является вызовом. Теперь это легкий, предсказуемый и независящий от пациента момент лечения.
Представление аппарата Forsus™ пациентам
В нашей клинике мы рассказываем о Forsus™уже на первичной консультации. Пациенты, а также их родители хорошо воспринимали данную информацию. Пациентам эта идея нравилась из-за легкости использования и высокой технологичности аппарата. Родителям же нравится, что конструкция несъемная, препрограмированная, прочная и, что наиболее важно, эффективная.
Мы включаем аппарат Forsus™ в план лечения пациентов с классом II уже на этапе первоначального планирования. Однако мы также выявили, что аппарат хорошо работает и в таких случаях, как лечение открытого и глубокого прикуса, создание места для клыков верхней челюсти, создание и контроль опоры в случаях лечения с удалением, контроль положения резцов нижней челюсти при закрытии промежутков во время раннего вмешательства в случаях тяжелого класса II.
Методом проб и ошибок мы выявили несколько модификаций, делающих аппарат еще более эффективным и комфортным. Одним из таких изменений является установка аппарата дистальнее первых премоляров нижней челюсти. Это позволяет стержню располагаться ближе к зубам без внесения дополнительных изгибов. Пациентам такое положение аппарата нравится потому, что это обеспечивает больший комфорт, а также делает аппарат практически незаметным. Мы также используем эластичные лигатуры с подушечками на первых премолярах нижней челюсти, располагая их под дугой, с подушечкой, ориентированной дистально. Это служит своеобразным буфером между стержнем
и брекетом, что снижает уровень силы, прикладываемой к премоляру. При работе с Forsus™ мы всегда устанавливаем стальную дугу 0.019” х 0.025” и изгибаем ее дистальнее замков на первых молярах, что позволяет нам контролировать положение резцов нижней челюсти.
Мы назначаем посещения с 6-8 недельными интервалами. После проведения нивелирования мы начинаем подготовку к установке аппарата Forsus™. Одно посещение предназначено для подготовки зубной дуги нижней челюсти, а второе для установки аппарата. Первое посещение длится 20 минут. В ходе этого визита мы устанавливаем эластичные лигатуры на первые премоляры нижней челюсти, стальную дугу 0.019” х0.025” и подвязываем первые премоляры металлическими лигатурами, а также изгибаем дугу дистальнее замков на первых молярах. В конце первого посещения мы объясняем пациенту и родителям, что сейчас, после выравнивания зубных рядов, мы можем приступить к коррекции прикуса. Мы говорим, что во время следующего визита будет произведена установка аппарата Forsus™ и спрашиваем, есть ли у пациента или родителей какие-либо вопросы. Обычно они помнят обсуждение аппарата в ходе первичной консультации, однако мы все же предпочитаем еще раз показать им типодонт, освежить их память относительно вида аппарата, принципов его работы и целей нашего лечения. Мы также хотим напомнить им, что аппарат будет находиться в полости рта 4-6 месяцев, в зависимости от степени коррекции, которую мы получим.

Коррекция класса II больше не является вызовом. Теперь это легкий, предсказуемый и независящий от пациента момент лечения.

21