FCHD OPV+ | Page 887
7 ﭼﻮﻥ ﺍﻭ ﺣﺎﺿﺮ ﺷﺪ، ﻳﻬﻮﺩﻳﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﺍﺯ ﺍﻭﺭﺷﻠﻴﻢ ﺁﻣﺪﻩ ﺑﻮﺩﻧﺪ. ﺑﻪ ﮔﺮﺩ ﺍﻭ ﺍﻳﺴﺘﺎﺩﻩ، ﺷﻜﺎﻳﺘﻬﺎﻱ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﻭ ﮔﺮﺍﻥ ﺑﺮ ﭘﻮﹸﺲ ﺁﻭﺭﺩﻧﺪ ﻭﻟﻲ ﺍﺛﺒﺎﺕ ﻧﺘﻮﺍﻧﺴﺘﻨﺪ ﻛﺮﺩ.
ﻟ
8 ﺍﻭ ﺟﻮﺍﺏ ﺩﺍﺩ ﻛﻪ ﻧﻪ ﺑﻪ ﺷﺮﻳﻌﺖ ﻳﻬﻮﺩ ﻭ ﻧﻪ ﺑﻪ ﻫﻴﻜﻞ ﻭ ﻧﻪ ﺑﻪ ﻗﻴﺼﺮ ﻫﻴﭻ ﮔﻨﺎﻩ ﻛﺮﺩﻡ.
ﹼ
9 ﺍﻣﺎ ﭼﻮﻥ ﻓﺴﺘﻮﺱ ﺧﻮﺍﺳﺖ ﺑﺮ ﻳﻬﻮﺩ ﻣﻨﺖ ﻧﻬﺪ، ﺩﺭ ﺟﻮﺍﺏ ﭘﻮﹸﺲ ﮔﻔﺖ: ﺁﻳﺎ ﻣﻲ ﺧﻮﺍﻫﻲ ﺑﻪ ﺍﻭﺭﺷﻠﻴﻢ ﺁﻳﻲ ﺗﺎ ﺩﺭ ﺁﻧﺠﺎ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺍﻣﻮﺭ ﺑﻪ ﺣﻀﻮﺭ ﻣﻦ ﺣﻜﻢ ﺷﻮﺩ؟
ﻟ
ﻟ
01 ﭘﻮﹸﺲ ﮔﻔﺖ: ﺩﺭ ﻣﺤﺎﻛﻤﺔ ﻗﻴﺼﺮ ﺍﻳﺴﺘﺎﺩﻩ ﺍﻡ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺁﻧﺠﺎ ﻣﻲ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﺤﺎﻛﻤﺔ ﻣﻦ ﺑﺸﻮﺩ. ﺑﻪ ﻳﻬﻮﺩ ﻫﻴﭻ ﻇﻠﻤﻲ ﻧﻜﺮﺩﻩ ﺍﻡ، ﭼﻨﺎﻧﻜﻪ ﺗﻮ ﻧﻴﺰ ﻧﻴﻜﻮ ﻣﻲ ﺩﺍﻧﻲ.
11 ﭘﺲ ﻫﺮﮔﺎﻩ ﻇﻠﻤﻲ ﻳﺎ ﻋﻤﻠﻲ ﻣﻮﺳﺘﻮﺟﺐ ﻗﺘﻞ ﻛﺮﺩﻩ ﺑﺎﺷﻢ، ﺍﺯ ﻣﺮﺩﻥ ﺩﺭﻳﻎ ﻧﺪﺍﺭﻡ. ﻟﻴﻜﻦ ﺍﮔﺮ ﻫﻴﭻ ﻳﻚ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺷﻜﺎﻳﺘﻬﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺍﻳﻨﻬﺎ ﺑﺮ ﻣﻦ ﻣﻲ ﺁﻭﺭﻧﺪ ﺍﺻﻠﻲ ﻧﺪﺍﺭﺩ،
ﻛﺴﻲ ﻧﻤﻲ ﺗﻮﺍﻧﺪ ﻣﺮﺍ ﺑﻪ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﺳﭙﺎﺭﺩ. ﺑﻪ ﻗﻴﺼﺮ ﺭﻓﻊ ﺩﻋﻮﻱ ﻣﻲ ﻛﻨﻢ.
21 ﺁﻧﮕﺎﻩ ﻓﺴﺘﻮﺱ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﻣﻜﺎﻟﻤﻪ ﺑﺎ ﺍﻫﻞ ﺷﻮﺭﺍ ﺟﻮﺍﺏ ﺩﺍﺩ: ﺁﻳﺎ ﺑﻪ ﻗﻴﺼﺮ ﺭﻓﻊ ﺩﻋﻮﻱ ﻛﺮﺩﻱ؟ ﺑﻪ ﺣﻀﻮﺭ ﻗﻴﺼﺮ ﺧﻮﺍﻫﻲ ﺭﻓﺖ؟
31 ﻭ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﻣﺮﻭﺭ ﺍ ﺎﻡ ﭼﻨﺪ، ﹶﻏﺮﻳﭙﺎﺱ ﭘﺎﺩﺷﺎﻩ ﻭ ﺑﺮﻧﻴﻜﻲ ﺑﺮﺍﻱ ﺗﺤ ﺖ ﹶﺴﺘﻮﺱ ﺑﻪ ﻗﻴﺼﺮﻳﻪ ﺁﻣﺪﻧﺪ.
ﻴ ﻓ
ﺍ
ﻳ
ﺪ
ﻓ
ﻗ
41 ﻭ ﭼﻮﻥ ﺭﻭﺯﻱ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺩﺭ ﺁﻧﺠﺎ ﺗﻮ ﹼﻒ ﻧﻤﻮﺩﻧﺪ، ﹶﺴﺘﻮﺱ ﺑﺮﺍﻱ ﭘﺎﺩﺷﺎﻩ، ﻣﻘ ﻣﺔ ﭘﻮﻟﺲ ﺭﺍ ﺑﻴﺎﻥ ﻛﺮﺩﻩ، ﮔﻔﺖ: ﻣﺮﺩﻱ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﻓﻠﻴﻜﺲ ﺍﻭ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺑﻨﺪ ﮔﺬﺍﺷﺘﻪ ﺍﺳﺖ،
51 ﻛﻪ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺍﻭ ﻭﻗﺘﻲ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺍﻭﺭﺷﻠﻴﻢ ﺁﻣﺪﻡ، ﺭﺅﺳﺎﻱ ﻛﻬﻨﻪ ﻭ ﻣﺸﺎﻳﺦ ﻳﻬﻮﺩ ﻣﺮﺍ ﺧﺒﺮ ﺩﺍﺩﻧﺪ ﻭ ﺧﻮﺍﻫﺶ ﻧﻤﻮﺩﻧﺪ ﻛﻪ ﺑﺮ ﺍﻭ ﺩﺍﻭﺭﻱ ﺷﻮﺩ.
61 ﺩﺭ ﺟﻮﺍﺏ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﮔﻔﺘﻢ ﻛﻪ ﺭﻭﻣﻴﺎﻥ ﺭﺍ ﺭﺳﻢ ﻧﻴﺴﺖ ﻛﻪ ﺍﺣﺪﻱ ﺭﺍ ﺑﺴﭙﺎﺭﻧﺪ ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﺁﻧﻜﻪ ﻣ ﻋﻲ ﻋﻠﻴﻪ، ﻣ ﻋﻴﺎﻥ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺭﻭﺑﺮﻭ ﺷﻮﺩ ﻭ ﺍﻭ ﺭﺍ ﻓﺮﺻﺖ ﺩﻫﻨﺪ ﻛﻪ ﺍ ﻋﺎﻱ
ﺩ
ﺪ
ﺪ
ﺍﻳﺸﺎﻥ ﺭﺍ ﺟﻮﺍﺏ ﮔﻮﻳﺪ.
71 ﭘﺲ ﭼﻮﻥ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﺩﺭ ﺍﻳﻨﺠﺎ ﺟﻤﻊ ﺷﺪﻧﺪ، ﺑﻲ ﺩﺭﻧﮓ ﺩﺭ ﺭﻭﺯ ﺩ ﻡ ﺑﺮ ﻣﺴﻨﺪ ﻧﺸﺴﺘﻪ، ﻓﺮﻣﻮﺩﻡ ﺗﺎ ﺁﻥ ﺷﺨﺺ ﺭﺍ ﺣﺎﺿﺮ ﻛﺮﺩﻧﺪ.
ﻭ
81 ﻭ ﻣ ﻋﻴﺎﻥ ﺑﺮﭘﺎ ﺍﻳﺴﺘﺎﺩﻩ، ﺍﺯ ﺁﻧﭽﻪ ﻣﻦ ﮔﻤﺎﻥ ﻣﻲ ﺑﺮﺩﻡ ﻫﻴﭻ ﺍ ﻋﺎ ﻧﻴﺎﻭﺭﺩﻧﺪ.
ﺩ
ﺪ
91 ﺑﻠﻜﻪ ﻣﺴﺄﻟﻪ ﺍﻱ ﭼﻨﺪ ﺑﺮ ﺍﻭ ﺍﻳﺮﺍﺩ ﻛﺮﺩﻧﺪ ﺩﺭﺑﺎﺭﺓ ﻣﺬﻫﺐ ﺧﻮﺩ ﻭ ﺩﺭ ﺣﻖ ﻋﻴﺴﻲ ﻧﺎﻣﻲ ﻛﻪ ﻣﺮﺩﻩ ﺍﺳﺖ ﻭ ﭘﻮﻟﺲ ﻣﻲ ﮔﻮﻳﺪ ﻛﻪ ﺍﻭ ﺯﻧﺪﻩ ﺍﺳﺖ.
02 ﻭ ﭼﻮﻥ ﻣﻦ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﮔﻮﻧﻪ ﻣﺴﺎﻳﻞ ﺷﻚ ﺩﺍﺷﺘﻢ، ﺍﺯ ﺍﻭ ﭘﺮﺳﻴﺪﻡ ﻛﻪ ﺁﻳﺎ ﻣﻲ ﺧﻮﺍﻫﻲ ﺑﻪ ﺍﻭﺭﺷﻠﻴﻢ ﺑﺮﻭﻱ ﺗﺎ ﺩﺭ ﺁﻧﺠﺎ ﻣﻘ ﻣﻪ ﻓﻴﺼﻞ ﭘﺬﻳﺮﺩ؟
ﺪ
12 ﻭﻟﻲ ﭼﻮﻥ ﭘﻮﻟﺲ ﺭﻓﻊ ﺩﻋﻮﻱ ﻛﺮﺩ ﻛﻪ ﺑﺮﺍﻱ ﻣﺤﺎﻛﻤﻪ ﺍﻭﻏﺴﻄﺲ ﻣﺤﻔﻮﻅ ﻣﺎﻧﺪ، ﻓﺮﻣﺎﻥ ﺩﺍﺩﻡ ﻛﻪ ﺍﻭ ﺭﺍ ﻧﮕ