FCHD OPV+ | Página 416
32 ﺧﻄﺎﻳﺎ ﻭ ﮔﻨﺎﻫﺎﻧﻢ ﭼﻘﺪﺭ ﺍﺳﺖ؟ ﺗﻘﺼﻴﺮ ﻭ ﮔﻨﺎﻩ ﻣﺮﺍ ﺑﻪ ﻣﻦ ﺑﺸﻨﺎﺳﺎﻥ.
42 ﭼﺮﺍ ﺭﻭﻱ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻣﻦ ﻣﻲ ﭘﻮﺷﺎﻧﻲ؟ ﻭ ﻣﺮﺍ ﺩﺷﻤﻦ ﺧﻮﺩ ﻣﻲ ﺷﻤﺎﺭﻱ؟
52 ﺁﻳﺎ ﺑﺮﮔﻲ ﺭﺍ ﻛﻪ ﺍﺯ ﺑﺎﺩ ﺭﺍﻧﺪﻩ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﻣﻲ ﮔﺮﻳﺰﺍﻧﻲ؟ ﻭ ﻛﺎﻩ ﺧﺸﻚ ﺭﺍ ﺗﻌﺎﻗﺐ ﻣﻲ ﻛﻨﻲ؟
62 ﺯﻳﺮﺍ ﻛﻪ ﭼﻴﺰﻫﺎﻱ ﺗﻠﺦ ﺭﺍ ﺑﻪ ﹼﺪ ﻣﻦ ﻣﻲ ﻧﻮﻳﺴﻲ، ﻭ ﮔﻨﺎﻫﺎﻥ ﺟﻮﺍﻧﻲ ﺍﻡ ﺭﺍ ﻧﺼﻴﺐ ﻣﻦ ﻣﻲ ﺳﺎﺯﻱ.
ﺿ
72 ﻭ ﭘﺎﻳﻬﺎﻱ ﻣﺮﺍ ﺩﺭ ﻛﻨﺪﻩ ﻣﻲ ﮔﺬﺍﺭﻱ، ﻭ ﺟﻤﻴﻊ ﺭﺍﻫﻬﺎﻳﻢ ﺭﺍ ﻧﺸﺎﻥ ﻣﻲ ﻛﻨﻲ ﻭ ﮔﺮﺩ ﻛﻒ ﭘﺎﻫﺎﻳﻢ ﺧﻂ ﻣﻲ ﻛﺸﻲ؛
82 ﻭ ﺣﺎﻝ ﺁﻧﻜﻪ ﻣﺜﻞ ﭼﻴﺰ ﮔﻨﺪﻳﺪﺓ ﻓﺎﺳﺪ، ﻭ ﻣﺜﻞ ﺟﺎﻣﺔ ﺑﻴﺪ ﺧﻮﺭﺩﻩ ﻫﺴﺘﻢ.
41
1 ﺍﻧﺴﺎﻥ ﻛﻪ ﺍﺯ ﺯﻥ ﺯﺍﻳﻴﺪﻩ ﻣﻲ ﺷﻮﺩ، ﻗﻠﻴﻞ ﺍﻻ ﺂﻡ ﻭ ﭘﺮ ﺍﺯ ﺯﺣﻤﺎﺕ ﺍﺳﺖ.
ﻳ
2 ﻣﺜﻞ ﮔﻞ ﻣﻲ ﺭﻭﻳﺪ ﻭ ﺑﺮﻳﺪﻩ ﻣﻲ ﺷﻮﺩ، ﻭ ﻣﺜﻞ ﺳﺎﻳﻪ ﻣﻲ ﮔﺮﻳﺰﺩ ﻭ ﻧﻤﻲ ﻣﺎﻧﺪ.
3 ﻭ ﺁﻳﺎ ﺑﺮ ﭼﻨﻴﻦ ﺷﺨﺺ ﭼﺸﻤﺎﻥ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﻣﻲ ﮔﺸﺎﻳﻲ ﻭ ﻣﺮﺍ ﺑﺎ ﺧﻮﺩ ﺑﻪ ﻣﺤﺎﻛﻤﻪ ﻣﻲ ﺁﻭﺭﻱ؟
4 ﻛﻴﺴﺖ ﻛﻪ ﭼﻴﺰ ﻃﺎﻫﺮ ﺭﺍ ﺍﺯ ﭼﻴﺰ ﻧﺠﺲ ﺑﻴﺮﻭﻥ ﺁﻭﺭﺩ؟ ﻫﻴﭽﻜﺲ ﻧﻴﺴﺖ.
5ﭼﻮﻧﻜﻪ ﺭﻭﺯﻫﺎﻳﺶ ﻣ ﹼﺪﺭ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺷﻤﺎﺭﺓ ﻣﺎﻫﻬﺎﻳﺶ ﻧﺰﺩ ﺗﻮﺳﺖ ﻭ ﺪﻱ ﺍﺯ ﺑﺮﺍﻳﺶ ﮔﺬﺍﺷﺘﻪ ﺍﻱ ﻛﻪ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺗﺠﺎﻭﺯ ﻧﺘﻮﺍﻧﺪ ﻧﻤﻮﺩ.
ﺣ
ﻘ
6 ﺍﺯ ﺍﻭ ﺭﻭ ﺑﮕﺮﺩﺍﻥ ﺗﺎ ﺁﺭﺍﻡ ﮔﻴﺮﺩ، ﻭ ﻣﺜﻞ ﻣﺰﺩﻭﺭ ﺭﻭﺯﻫﺎﻱ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺭﺳﺎﻧﺪ.
7 ﺯﻳﺮﺍ ﺑﺮﺍﻱ ﺩﺭﺧﺖ ﺍﻣﻴﺪﻱ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺍﮔﺮ ﺑﺮﻳﺪﻩ ﺷﻮﺩ ﺑﺎﺯ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺭﻭﻳﻴﺪ، ﻭ ﺭﻣﻮﻧﻬﺎﻳﺶ ﻧﺎﺑﻮﺩ ﻧﺨﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ،
8 ﺍﮔﺮ ﭼﻪ ﺭﻳﺸﻪ ﺍﺵ ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻦ ﻛﻬﻨﻪ ﺷﻮﺩ، ﻭ ﺗﻨﺔ ﺁﻥ ﺩﺭ ﺧﺎﻙ ﺑﻤﻴﺮﺩ.
9 ﻟﻴﻜﻦ ﺍﺯ ﺑﻮﻱ ﺁﺏ، ﺭﻣﻮﻧﻪ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ ﻭ ﻣﻘﻞ ﻧﻬﺎﻝ ﻧﻮ، ﺷﺎﺧﻪ ﻫﺎ ﻣﻲ ﺁﻭﺭﺩ.
01 ﺍ ﺎ ﻣﺮﺩ ﻣﻲ ﻣﻴﺮﺩ ﻭ ﻓﺎﺳﺪ ﻣﻲ ﺷﻮﺩ؛ ﻭ ﺁﺩﻣﻲ ﭼﻮﻥ ﺟﺎﻥ ﺭﺍ ﺳﭙﺎﺭﺩ ﻛﺠﺎ ﺍﺳﺖ؟
ﻣ
11 ﭼﻨﺎﻧﻜﻪ ﺁﺑﻬﺎ ﺍﺯ ﺩﺭﻳﺎ ﺯﺍﻳﻞ ﻣﻲ ﺷﻮﺩ، ﻭ ﻧﻬﺮﻫﺎ ﺿﺎﻳﻊ ﻭ ﺧﺸﻚ ﻣﻲ ﮔﺮﺩﺩ،
21 ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﻣﻲ ﺧﻮﺍﺑﺪ ﻭ ﺑﺮﻧﻤﻲ ﺧﻴﺰﺩ، ﺗﺎ ﻧﻴﺴﺖ ﺷﺪﻥ ﺁﺳﻤﺎﻧﻬﺎ ﺑﻴﺪﺍﺭ ﻧﺨﻮﺍﻫﻨﺪ ﺷﺪ ﻭ ﺍﺯ ﺧﻮﺍﺏ ﺧﻮﺩ ﺑﺮﺍﻧﮕﻴﺨﺘﻪ ﻧﺨﻮﺍﻫﻨﺪ ﮔﺮﺩﻳﺪ.
31 ﻛﺎﺵ ﻛﻪ ﻣﺮﺍ ﻣﺴﺘﻮﺭ ﺳﺎﺯﻱ؛ ﻭ ﺑﺮﺍﻳﻢ ﺯﻣﺎﻧﻲ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﻧﻤﺎﻳﻲ ﺗﺎ ﻣﺮﺍ ﺑﻪ ﻳﺎﺩ ﺁﻭﺭﻱ.
41 ﺍﮔﺮ ﻣﺮﺩ ﺑﻤﻴﺮﺩ ﺑﺎﺯ ﺩﻳﮕﺮ ﺯﻧﺪﻩ ﺷﻮﺩ؟ ﺩﺭ ﺗﻤﺎﻣﻲ ﺭﻭﺯﻫﺎﻱ ﻣﺠﺎﻫﺪﺓ ﺧﻮﺩ ﺍﻧﺘﻈﺎﺭ ﺧﻮﺍﻫﻢ ﻛﺸﻴﺪ، ﺗﺎ ﻭﻗﺖ ﺗﺒﺪﻳﻞ ﻣﻦ ﺑﺮﺳﺪ.
51 ﺗﻮ ﻧﺪﺍ ﺧﻮﺍﻫﻲ ﻛﺮﺩ ﻭ ﻣﻦ ﺟﻮﺍﺏ ﺧﻮﺍﻫﻢ ﺩﺍﺩ، ﻭ ﺑﻪ ﺻﻨﻌﺖ ﺩﺳﺖ ﺧﻮﺩ ﻣﺸﺘﺎﻕ ﺧﻮﺍﻫﻲ ﺷﺪ.
61 ﺍ ﺂ ﺍﻵﻥ ﻗﺪﻣﻬﺎﻱ ﻣﺮﺍ ﻣﻲ ﺷﻤﺎﺭﻱ؛ ﻭ ﺁﻳﺎ ﺑﺮ ﮔﻨﺎﻩ ﻣﻦ ﭘﺎﺳﺒﺎﻧﻲ ﻧﻤﻲ ﻛﻨﻲ؟
ﻣ
71 ﻣﻌﺼﻴﺖ ﻣﻦ ﺩﺭ ﻛﻴﺴﻪ ﻣﺨﺘﻮﻡ ﺍﺳﺖ، ﻭ ﺧﻄﺎﻱ ﻣﺮﺍ ﻣﺴﺪﻭﺩ ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺍﻱ.
81 ﺑﻪ ﺩﺭﺳﺘﻲ ﻛﻮﻫﻲ ﻛﻪ ﻣﻲ ﺍﻓﺘﺪ ﻓﺎﻧﻲ ﻣﻲ ﺷﻮﺩ ﻭ ﺻﺨﺮﻩ ﺍﺯ ﻣﻜﺎﻧﺶ ﻣﻨﺘﻘﻞ ﻣﻲ ﮔﺮﺩﺩ.
91 ﺁﺏ ﺳﻨﮕﻬﺎ ﺭﺍ ﻣﻲ ﺳﺎﻳﺪ، ﻭ ﺳﻴﻠﻬﺎﻳﺶ ﺧﺎﻙ ﺯﻣﻴﻦ ﺭﺍ ﻣﻲ ﺑﺮﺩ ﻭ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺍﻣﻴﺪ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺗﻠﻒ ﻣﻲ ﻛﻨﻲ،
02 ﺑﺮ ﺍﻭ ﺗﺎ ﺑﻪ ﺍﺑﺪ ﻏﻠﺒﻪ ﻣﻲ ﻛﻨﻲ، ﭘﺲ ﻣﻲ ﺭﻭﺩ، ﺭﻭﻱ ﺍﻭ ﺭﺍ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻣﻴﺪﻫﻲ ﻭ ﺍﻭ ﺭﺍ ﺭﻫﺎ ﻧﻤﻲ ﻛﻨﻲ.
12 ﭘﺴﺮﺍﻧﺶ ﺑﻪ ﻋ ﹼﺕ ﻣﻲ ﺭﺳﻨﺪ ﻭ ﺍﻭ ﻧﻤﻲ ﺩﺍﻧﺪ. ﻳﺎ ﺑﻪ ﹼﻟﺖ ﻣﻲ ﺍﻓﺘﻨﺪ ﻭ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻧﻤﻲ ﺁﻭﺭﺩ.
ﺫ
ﺰ
22 ﺑﺮﺍﻱ ﺧﻮﺩﺵ ﻓﻘﻂ ﺟﺴﺪ ﺍﻭ ﺍﺯ ﺩﺭﺩ ﺑﻲ ﺗﺎﺏ ﻣﻲ ﺷﻮﺩ، ﻭ ﺑﺮﺍﻱ ﺧﻮﺩﺵ ﺟﺎﻥ ﺍﻭ ﻣﺎﺗﻢ ﻣﻲ ﮔﻴﺮﺩ.
51
1 ﭘﺲ ﺍﻟﻴﻔﺎﺯ ﺗﻴﻤﺎﻧﻲ ﺩﺭ ﺟﻮﺍﺏ ﮔﻔﺖ:
2 ﺁﻳﺎ ﻣﺮﺩ ﺣﮑﻴﻢ، ﺍﺯ ﻋﻠﻢ ﺑﺎﻃﻞ ﺟﻮﺍﺏ ﺩﻫﺪ؟ ﻭ ﺑﻄﻦ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺑﺎ