FCHD OPV+ | Page 297
31 ﻭ ﺍﻭ ﺑﻪ ﺧﺎﺩﻡ ﮔﻔﺖ: ﺑﻪ ﺍﻭ ﺑﮕﻮ ﻛﻪ ﺍﻳﻨﻚ ﺗﻤﺎﻣﻲ ﺍﻳﻦ ﺯﺣﻤﺖ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻱ ﻣﺎ ﻛﺸﻴﺪﻩ ﺍﻱ؛ ﭘﺲ ﺑﺮﺍﻱ ﺗﻮ ﭼﻪ ﺷﻮﺩ؟ ﺁﻳﺎ ﺑﺎ ﭘﺎﺩﺷﺎﻩ ﻳﺎ ﺳﺮﺩﺍﺭ ﻟﺸﻜﺮﻛﺎﺭﻱ ﺩﺍﺭﻱ؟ ﺍﻭ ﮔﻔﺖ:
ﻧﻲ، ﻣﻦ ﺩﺭﻣﻴﺎﻥ ﻗﻮﻡ ﺧﻮﺩ ﺳﺎﻛﻦ ﻫﺴﺘﻢ.
ﺟﺤ
41 ﻭ ﺍﻭ ﮔﻔﺖ: ﭘﺲ ﺑﺮﺍﻱ ﺍﻳﻦ ﺯﻥ ﭼﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﻛﺮﺩ؟ ﹺﻴ ﺰﻱ ﻋﺮﺽ ﻛﺮﺩ: »ﻳﻘﻴﻦ ﻛﻪ ﭘﺴﺮﻱ ﻧﺪﺍﺭﺩ ﻭ ﺷﻮﻫﺮﺵ ﺳﺎﻟﺨﻮﺭﺩﻩ ﺍﺳﺖ.
51 ﺁﻧﮕﺎﻩ ﹶﺍﻴ ﹶﻊ ﮔﻔﺖ: ﺍﻭ ﺭﺍ ﺑﺨﻮﺍﻥ. ﭘﺲ ﻭﻱ ﺭﺍ ﺧﻮﺍﻧﺪﻩ، ﺍﻭ ﻧﺰﺩ ﺩﺭ ﺍﻳﺴﺘﺎﺩ.
ﻟﺸ
61 ﻭ ﮔﻔﺖ: ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻭﻗﺖ ﻣﻮﺍﻓﻖ ﺯﻣﺎﻥ ﺣﻴﺎﺕ، ﭘﺴﺮﻱ ﺩﺭ ﺁﻏﻮﺵ ﺧﻮﺍﻫﻲ ﮔﺮﻓﺖ. ﻭ ﺍﻭ ﺩﺭ ﮔﻔﺖ: ﻧﻲ ﺍﻱ ﺁﻗﺎﻳﻢ؛ ﺍﻱ ﻣﺮﺩ ﺧﺪﺍ ﺑﻪ ﻛﻨﻴﺰ ﺧﻮﺩ ﺩﺭﻭﻍ ﻣﮕﻮ.
71 ﭘﺲ ﺁﻥ ﺯﻥ ﺣﺎﻣﻠﻪ ﺷﺪﻩ، ﺩﺭ ﺁﻥ ﻭﻗﺖ ﻣﻮﺍﻓﻖ ﺯﻣﺎﻥ ﺣﻴﺎﺕ ﺑﻪ ﻣﻮﺟﺐ ﻛﻼﻣﻲ ﻛﻪ ﹶﺍﻴ ﹶﻊ ﺑﻪ ﺍﻭ ﮔﻔﺘﻪ ﺑﻮﺩ، ﭘﺴﺮﻱ ﺯﺍﻳﻴﺪ.
ﻟﺸ
81 ﻭ ﭼﻮﻥ ﺁﻥ ﭘﺴﺮ ﺑﺰﺭﮒ ﺷﺪ ﺭﻭﺯﻱ ﺍﺗﻔﺎﻕ ﺍﻓﺘﺎﺩ ﻛﻪ ﻧﺰﺩ ﭘﺪﺭ ﺧﻮﺩ ﻧﺰﺩ ﺩﺭﻭﮔﺮﺍﻥ ﺭﻓﺖ.
91 ﻭ ﺑﻪ ﭘﺪﺭﺵ ﮔﻔﺖ: ﺁﻩ ﺳﺮ ﻣﻦ! ﺁﻩ ﺳﺮ ﻣﻦ! ﻭ ﺍﻭ ﺑﻪ ﺧﺎﺩﻡ ﺧﻮﺩ ﮔﻔﺖ: ﻭﻱ ﺭﺍ ﻧﺰﺩ ﻣﺎﺩﺭﺵ ﺑﺒﺮ.
02 ﭘﺲ ﺍﻭ ﺭﺍ ﺑﺮﺩﺍﺷﺘﻪ، ﻧﺰﺩ ﻣﺎﺩﺭﺵ ﺑﺮﺩ ﻭ ﺑﻪ ﺯﺍﻧﻮﻫﺎﻳﺶ ﺗﺎ ﻇﻬﺮ ﻧﺸﺴﺖ ﻭ ﻣﺮﺩ.
12 ﭘﺲ ﻣﺎﺩﺭﺵ ﺑﺎﻻ ﺭﻓﺘﻪ، ﺍﻭ ﺭﺍ ﺑﺮ ﺑﺴﺘﺮ ﻣﺮﺩ ﺧﺪﺍ ﺧﻮﺍﺑﺎﻧﻴﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺭﺍ ﺑﺮ ﺍﻭ ﺑﺴﺘﻪ، ﺑﻴﺮﻭﻥ ﺭﻓﺖ.
22 ﻭ ﺷﻮﻫﺮﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺁﻭﺍﺯ ﺩﺍﺩﻩ، ﮔﻔﺖ: ﺗﻤﹼﺎ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﻳﻜﻲ ﺍﺯ ﺟﻮﺍﻧﺎﻥ ﻭ ﺍﻻﻏﻲ ﺍﺯ ﺍﻻﻏﻬﺎ ﺑﻔﺮﺳﺘﻲ ﺗﺎ ﻧﺰﺩ ﻣﺮﺩ ﺧﺪﺍ ﺑﺸﺘﺎﺑﻢ ﻭ ﺑﺮﮔﺮﺩﻡ.
ﻨ
ﺒ
ﹸﺮ
32 ﺍﻭ ﮔﻔﺖ: ﺍﻣﺮﻭﺯ ﭼﺮﺍ ﻧﺰﺩ ﺍﻭ ﺑﺮﻭﻱ، ﻧﻪ ﻏ ﺓ ﻣﺎﻩ ﻭ ﻧﻪ ﺳ ﺖ ﺍﺳﺖ. ﮔﻔﺖ: ﺳﻼﻣﺘﻲ ﺍﺳﺖ.
42 ﭘﺲ ﺍﻻﻍ ﺭﺍ ﺁﺭﺍﺳﺘﻪ، ﺑﻪ ﺧﺎﺩﻡ ﺧﻮﺩ ﮔﻔﺖ: ﺑﺮﺍﻥ ﻭ ﺑﺮﻭ ﻭ ﺗﺎ ﺗﻮ ﺭﺍ ﻧﮕﻮﻳﻢ ﺩﺭ ﺭﺍﻧﺪﻥ ﻛﻮﺗﺎﻫﻲ ﻣﻨﻤﺎ.
ﺟﺤ
ﻛﺮﻣ
52 ﭘﺲ ﺭﻓﺘﻪ، ﻧﺰﺩ ﻣﺮﺩ ﺧﺪﺍ ﺑﻪ ﻛﻮﻩ ﹶ ﻞ ﺭﺳﻴﺪ. ﻭ ﭼﻮﻥ ﻣﺮﺩ ﺧﺪﺍ ﺍﻭ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺩﻭﺭ ﺩﻳﺪ، ﺑﻪ ﺧﺎﺩﻡ ﺧﻮﺩ ﹺﻴ ﺰﻱ ﮔﻔﺖ: »ﻛﻪ ﺍﻳﻨﻚ ﺯﻥ ﺷﻮﻧﻤﻲ ﻣﻲ ﺁﻳﺪ.
62 ﭘﺲ ﺣﺎﻝ ﺑﻪ ﺍﺳﺘﻘﺒﺎﻝ ﻭﻱ ﺑﺸﺘﺎﺏ ﻭ ﻭﻱ ﺭﺍ ﺑﮕﻮ: ﺁﻳﺎ ﺗﻮ ﺭﺍ ﺳﻼﻣﺘﻲ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺁﻳﺎ ﺷﻮﻫﺮﺕ ﺳﺎﻟﻢ ﻭ ﭘﺴﺮﺕ ﺳﺎﻟﻢ ﺍﺳﺖ؟ ﺍﻭ ﮔﻔﺖ: ﺳﻼﻣﺘﻲ ﺍﺳﺖ.
72 ﻭ ﭼﻮﻥ ﻧﺰﺩ ﻣﺮﺩ ﺧﺪﺍ ﺑﻪ ﻛﻮﻩ ﺭﺳﻴﺪ، ﺑﻪ ﭘﺎﻳﻬﺎﻳﺶ ﭼﺴﺒﻴﺪ. ﻭ ﹺﻴ ﺰﻱ ﻧﺰﺩﻳﻚ ﺁﻣﺪ ﺗﺎ ﺍﻭ ﺭﺍ ﺩﻭﺭ ﻛﻨﺪ ﺍﻣﺎ ﻣﺮﺩ ﺧﺪﺍ ﮔﻔﺖ: ﺍﻭ ﺭﺍ ﻭﺍﮔﺬﺍﺭ ﺯﻳﺮﺍﻛﻪ ﺟﺎﻧﺶ ﺩﺭ ﻭﻱ ﺗﻠﺦ
ﺟﺤ
ﺍﺳﺖ ﻭ ﺧﺪﺍﻭﻧﺪ ﺍﻳﻦ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻣﻦ ﻣﺨﻔﻲ ﺩﺍﺷﺘﻪ، ﻣﺮﺍ ﺧﺒﺮ ﻧﺪﺍﺩﻩ ﺍﺳﺖ.
82 ﻭ ﺯﻥ ﮔﻔﺖ: ﺁﻳﺎ ﭘﺴﺮﻱ ﺍﺯ ﺁﻗﺎﻳﻢ ﺩﺭﺧﻮﺍﺳﺖ ﻧﻤﻮﺩﻡ، ﻣﮕﺮ ﻧﮕﻔﺘﻢ ﻣﺮﺍ ﻓﺮﻳﺐ ﻣﺪﻩ؟
92 ﭘﺲ ﺍﻭ ﺑﻪ ﹺﻴ ﺰﻱ ﮔﻔﺖ: ﻛﻤﺮ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﺒﻨﺪ ﻭ ﻋﺼﺎﻱ ﻣﺮﺍ ﺑﻪ ﺩﺳﺘﺖ ﮔﺮﻓﺘﻪ، ﺑﺮﻭ ﻭ ﺍﮔﺮ ﻛﺴﻲ ﺭﺍ ﻣﻼﻗﺎﺕ ﻛﻨﻲ، ﺍﻭ ﺭﺍ ﺗﺤ ﺖ ﻣﮕﻮ ﻭ ﺍﮔﺮ ﻛﺴﻲ ﺗﻮ ﺭﺍ ﺗﺤ ﺖ ﮔﻮﻳﺪ،
ﺟﺤ
ﻴ
ﻴ
ﺟﻮﺍﺑﺶ ﻣﺪﻩ ﻭ ﻋﺼﺎﻱ ﻣﺮﺍ ﺑﺮ ﺭﻭﻱ ﻃﻔﻞ ﺑﮕﺬﺍﺭ.
ﻳﻬﻮ
ﹺ
03 ﺍﻣﺎ ﻣﺎﺩﺭ ﻃﻔﻞ ﮔﻔﺖ: ﺑﻪ ﺣﻴﺎﺕ ﻩ ﻭ ﺑﻪ ﺣﻴﺎﺕ ﺧﻮﺩﺕ ﺧﻮﺩﺕ ﻗﺴﻢ ﻛﻪ ﺗﻮ ﺭﺍ ﺗﺮﻙ ﻧﻜﻨﻢ.« ﭘﺲ ﺍﻭ ﺑﺮﺧﺎﺳﺘﻪ، ﺩﺭ ﻋﻘﺐ ﺯﻥ ﺭﻭﺍﻧﻪ ﺷﺪ.
13 ﻭ ﹺﻴ ﺰﻱ ﺍﺯ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﭘﻴﺶ ﺭﻓﺘﻪ، ﻋﺼﺎ ﺭﺍ ﺑﺮ ﺭﻭﻱ ﻃﻔﻞ ﻧﻬﺎﺩ؛ ﺍﻣﺎ ﻧﻪ ﺁﻭﺍﺯ ﺩﺍﺩ ﻭ ﻧﻪ ﺍﻋﺘﻨﺎ ﻧﻤﻮﺩ. ﭘﺲ ﺑﻪ ﺍﺳﺘﻘﺒﺎﻝ ﻭﻱ ﺑﺮﮔﺸﺘﻪ، ﺍﻭ ﺭﺍ ﺧﺒﺮ ﺩﺍﺩ ﻭ ﮔﻔﺖ ﻛﻪ »ﻃﻔﻞ
ﺟﺤ
ﺑﻴﺪﺍﺭ ﻧﺸﺪ.
23 ﭘﺲ ﹶﺍﻴ ﹶﻊ ﺑﻪ ﺧﺎﻧﻪ ﺩﺍﺧﻞ ﺷﺪﻩ، ﺩﻳﺪ ﻛﻪ ﻃﻔﻞ ﻣﺮﺩﻩ ﻭ ﺑﺮ ﺑﺴﺘﺮ ﺍﻭ ﺧﻮﺍﺑﻴﺪﻩ ﺍﺳﺖ.
ﻟﺸ
33 ﻭ ﭼﻮﻥ ﺩﺍﺧﻞ ﺷﺪ، ﺩﺭ ﺭﺍ ﺑﺮ ﻫﺮ ﻭ ﺑﺴﺖ ﻭ ﻧﺰﺩ ﺧﺪﺍﻭﻧﺪ ﺩﻋﺎ ﻧﻤﻮﺩ.
43 ﻭ ﺑﺮﺁﻣﺪﻩ ﺑﺮ ﻃﻔﻞ ﺩﺭﺍﺯ ﺷﺪ ﻭ ﺩﻫﺎﻥ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﺮ ﺩﻫﺎﻥ ﻭﻱ ﻭ ﭼﺸﻢ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﺮﭼﺸﻢ ﺍﻭ ﻭ ﺩﺳﺖ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﺮ ﺩﺳﺖ ﺍﻭ ﮔﺬﺍﺷﺘﻪ، ﺑﺮ ﻭﻱ ﺧﻢ ﮔﺸﺖ ﻭ ﮔﻮﺷﺖ ﭘﺴﺮ
ﮔﺮﻡ ﺷﺪ.
53 ﻭ ﺑﺮﮔﺸﺘﻪ، ﺩﺭ ﺧﺎ