FCHD OPV+ | Page 263
61 ﭘﺲ ﻋﻤﻖ ﻫﺎﻱ ﺩﺭﻳﺎ ﻇﺎﻫﺮ ﺷﺪ ﻭ ﺍﺳﺎﺳﻬﺎﻱ ﺭﺑﻊ ﻣﺴﻜﻮﻥ ﻣﻨﻜﺸﻒ ﮔﺮﺩﻳﺪ، ﺍﺯ ﺗﻮﺑﻴﺦ ﺧﺪﺍﻭﻧﺪ ﻭ ﺍﺯ ﻧﻔﺨﺔ ﺑﺎﺩ ﺑﻴﻨﻲ ﻭﻱ.
71 ﺍﺯ ﺍﻋﻠﻲ ﻋﻠ ﻴﻦ ﻓﺮﺳﺘﺎﺩﻩ، ﻣﺮﺍ ﮔﺮﻑ ﻭ ﺍﺯ ﺁﺑﻬﺎﻱ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﻣﺮﺍ ﺑﻴﺮﻭﻥ ﻛﺸﻴﺪ.
ﹼﻴ
81 ﻣﺮﺍ ﺍﺯ ﺩﺷﻤﻨﺎﻥ ﺯﻭﺭﺁﻭﺭﻡ ﺭﻫﺎﻳﻲ ﺩﺍﺩ، ﻭ ﺍﺯ ﻣﺒﻐﻀﺎﻧﻢ، ﭼﻮﻧﻜﻪ ﺍﺯ ﻣﻦ ﻗﻮﻳﺘﺮ ﺑﻮﺩﻧﺪ.
91 ﺩﺭ ﺭﻭﺯ ﺷﻘﺎﻭﺕ ﻣﻦ، ﺍﻳﺸﺎﻥ ﻣﺮﺍ ﺩﺭﻳﺎﻓﺘﻪ ﺑﻮﺩﻧﺪ، ﻟﻴﻜﻦ ﺧﺪﺍﻭﻧﺪ ﺗﻜﻴﻪ ﮔﺎﻩ ﻣﻦ ﺑﻮﺩ.
02 ﻣﺮﺍ ﺑﻪ ﻣﻜﺎﻥ ﻭﺳﻴﻊ ﺑﻴﺮﻭﻥ ﺁﻭﺭﺩ ﻭ ﻣﺮﺍ ﺧﻼﺻﻲ ﺩﺍﺩ ﭼﻮﻧﻜﻪ ﺑﻪ ﻣﻦ ﺭﻏﺒﺖ ﻣﻲ ﺩﺍﺷﺖ.
ﹺ
12 ﭘﺲ ﺧﺪﺍﻭﻧﺪ ﻣﺮﺍ ﺑﻪ ﺣﺴﺐ ﻋﺪﺍﻟﺘﻢ ﺟﺰﺍ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺩﺍﺩ، ﻭ ﺑﻪ ﺣﺴﺐ ﭘﺎﻛﻴﺰﮔﻲ ﺩﺳﺘﻢ ﻣﺮﺍ ﻣﻜﺎﻓﺎﺕ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺭﺳﺎﻧﻴﺪ.
22 ﺯﻳﺮﺍ ﻛﻪ ﻃﺮﻳﻖ ﻫﺎﻱ ﺧﺪﺍﻭﻧﺪ ﺭﺍ ﺣﻔﻆ ﻧﻤﻮﺩﻡ ﻭ ﺍﺯ ﺧﺪﺍﻱ ﺧﻮﻳﺶ ﻋﺼﻴﺎﻥ ﻧﻮﺭﺯﻳﺪﻡ .
32 ﭼﻮﻧﻜﻪ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﺣﻜﺎﻡ ﺍﻭ ﺩﺭ ﻣﺪ ﻧﻈﺮ ﻣﻦ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺍﺯ ﻓﺮﺍﻳﺾ ﺍﻭ ﺍﻧﺤﺮﺍﻑ ﻧﻮﺭﺯﻳﺪﻡ.
42 ﻭ ﺑﻪ ﺣﻀﻮﺭ ﺍﻭ ﻛﺎﻣﻞ ﺷﺪﻡ ﻭ ﺍﺯ ﻋﺼﻴﺎﻥ ﻭﺭﺯﻳﺪﻥ، ﺧﻮﻳﺸﺘﻦ ﺭﺍ ﺑﺎﺯ ﺩﺍﺷﺘﻢ.
52 ﺑﻨﺎﺑﺮﺍﻳﻦ ﺧﺪﺍﻭﻧﺪ ﻣﺮﺍ ﺑﻪ ﺣﺴﺐ ﻋﺪﺍﻟﺘﻢ ﺟﺰﺍ ﺩﺍﺩ ﻭ ﺑﺮﺣﺴﺐ ﺻﺪﺍﻗﺘﻲ ﻛﻪ ﺩﺭ ﻧﻈﺮ ﻭﻱ ﺩﺍﺷﺘﻢ.
62 ﺑﺎ ﺷﺨﺺ ﺭﺣﻴﻢ، ﺧﻮﻳﺸﺘﻦ ﺭﺍ ﺭﺣﻴﻢ ﺧﻮﺍﻫﻲ ﻧﻤﻮﺩ ﻭ ﺑﺎ ﻣﺮﺩ ﻛﺎﻣﻞ ﺑﺎ ﻛﺎﻣﻠ ﺖ ﺭﻓﺘﺎﺭ ﺧﻮﺍﻫﻲ ﻛﺮﺩ.
ﻴ
ﺧ
72 ﺑﺎ ﺷﺨﺺ ﻃﺎﻫﺮ ﺑﻪ ﻃﻬﺎﺭﺕ ﻋﻤﻞ ﺧﻮﺍﻫﻲ ﻧﻤﻮﺩ ﻭ ﺑﺎ ﻛﺞ ﹸﻠﻘﺎﻥ ﻣﺨﺎﻟﻔﺖ ﺧﻮﺍﻫﻲ ﻛﺮﺩ.
82 ﻭ ﻗﻮﻡ ﻣﺴﺘﻤﻨﺪ ﺭﺍ ﻧﺠﺎﺕ ﺧﻮﺍﻫﻲ ﺩﺍﺩ. ﺍﻣﺎ ﭼﺸﻤﺎﻥ ﺗﻮ ﺑﺮ ﻣﺘﻜﺒﺮﺍﻥ ﺍﺳﺖ ﺗﺎ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﺭﺍ ﺴﺖ ﮔﺮﺩﺍﻧﻲ.
ﭘ
92 ﺯﻳﺮﺍ ﻛﻪ ﺗﻮ ﺍﻱ ﺧﺪﺍﻭﻧﺪ، ﻧﻮﺭ ﻣﻦ ﻫﺴﺘﻲ ﻭ ﺧﺪﺍﻭﻧﺪ، ﺗﺎﺭﻳﻜﻲ ﻣﺮﺍ ﺑﻪ ﺭﻭﺷﻨﺎﻳﻲ ﻣﺒﺪﻝ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺳﺎﺧﺖ.
03 ﺯﻳﺮﺍ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺍﺳﺘﻌﺎﻧﺖ ﺗﻮ ﺑﺮ ﻟﺸﻜﺮﻱ ﺗﺎﺧﺖ ﺁﻭﺭﺩﻡ ﻭ ﺑﻪ ﻣﺪﺩ ﺧﺪﺍﻱ ﺧﻮﺩ ﺑﺮ ﺣﺼﺎﺭﻫﺎ ﺟﺴﺖ ﻭ ﺧﻴﺰ ﻧﻤﻮﺩﻡ.
13 ﻭ ﺍﻣﺎ ﺧﺪﺍ، ﻃﺮﻳﻖ ﻭﻱ ﻛﺎﻣﻞ ﺍﺳﺖ؛ ﻭ ﻛﻼﻡ ﺧﺪﺍﻭﻧﺪ ﺼ ﹼﺎ؛ ﻭ ﺍﻭ ﺑﺮﺍﻱ ﺟﻤﻴﻊ ﻣﺘﻮﻛﻼﻧﺶ ﺳﭙﺮ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ.
ﻣ ﻔ
23 ﺯﻳﺮﺍ ﻛﻴﺴﺖ ﺧﺪﺍ ﻏﻴﺮ ﺍﺯ ﻳﻬ ﻩ؟ ﻭ ﻛﻴﺴﺖ ﺻﺨﺮﻩ ﻏﻴﺮ ﺍﺯ ﺧﺪﺍﻱ ﻣﺎ؟
ﻮ
33 ﺧﺪﺍ ﻗﻠﻌﺔ ﺍﺳﺘﻮﺍﺭ ﻣﻦ ﺍﺳﺖ. ﻭ ﻃﺮﻳﻖ ﻣﺮﺍ ﻛﺎﻣﻞ ﻣﻲ ﺳﺎﺯﺩ.
43 ﻭ ﭘﺎﻳﻬﺎﻳﻢ ﺭﺍ ﻣﺜﻞ ﭘﺎﻱ ﻏﺰﺍﻝ ﻣﻲ ﮔﺮﺩﺍﻧﺪ، ﻭ ﻣﺮﺍ ﺑﺮ ﻣﻜﺎﻧﻬﺎﻱ ﺑﻠﻨﺪﻡ ﺑﺮﭘﺎ ﻣﻲ ﺩﺍﺭﺩ.
53 ﺩﺳﺘﻬﺎﻱ ﻣﺮﺍ ﺑﻪ ﺟﻨﮓ ﺗﻌﻠﻴﻢ ﻣﻲ ﺩﻫﺪ، ﻭ ﺑﻪ ﺑﺎﺯﻭﻱ ﺧﻮﺩ ﻛﻤﺎﻥ ﺑﺮﻧ