FASHION COLLECTION 240 страниц вдохновения | Page 142

Стиль жизни встреча 140

Стиль жизни встреча 140

нет открытие Университета креативных индустрий в Крыму . Он будет ядром нашего проекта .
М . Д .: В чем уникальность арт-кластера « Таврида »? С . П .: Во-первых , это невероятно воодушевляющее место . Многие века поэты , художники , музыканты вдохновлялись уникальной местной природой . Во-вторых , наша площадка объединяет молодых профессионалов из разных сфер . Они обмениваются идеями , делятся опытом и придумывают новые интересные форматы . Так рождаются проекты на стыке искусства и технологий , классики и современности . В-третьих , стремление к сотрудничеству — важнейший элемент всех наших проектов , в том числе и Университета . Мы стараемся формировать комфортную объединяющую среду для коллабораций , партнерства . В-четвертых , мы формируем уникальные образовательные форматы , где обучение граничит с творчеством и шоу .
М . Д .: Как стать участником проекта « Таврида . АРТ »? С . П .: Попасть в проект может любой гражданин России в возрасте от 18 до 35 лет . Для этого нужно подать заявку на сайте tavrida . art , прикрепить свое портфолио и выполнить творческое задание — для каждого из направлений оно свое . Участие бесплатное . Приемом занимаются эксперты . Так , большинство заявок в школу классической музыки рассматривал Юрий Абрамович Башмет . Все арт-школы работают совместно с нашими партнерами , лидерами в своей сфере — например , журнал Fashion Collection курировал направление « Мода ».
М . Д .: Но ведь есть гениальные самоучки без профессионального бэкграунда в выбранной области … С . П .: Безусловно , и я обычно привожу в пример моего земляка Антона Павловича Чехова . Он выучился на врача и работал по специальности , но весь мир его знает как писателя и драматурга . В таком случае попасть на « Тавриду » поможет мотивация . Я встречал таких ребят , которые на волне своего желания , пробивая непробиваемое , попадали к нам на площадку , и это положительно влияло на их профессиональное развитие .
М . Д .: Сергей , а все-таки в чем заключается миссия « Тавриды »? С . П .: Помогать нашим молодым творцам развиваться , реализовать себя в культуре , искусстве и креативных индустриях , менять к лучшему мир вокруг себя . Один мудрый человек подарил мне удачный образ : « Таврида » — это социальная лестница . Именно лестница , а не социальный лифт . В лифте ты нажимаешь на кнопку , и он едет . А по лестнице ты идешь сам , карабкаешься , иногда даже ползешь . Ты можешь остановиться , усомниться в выбранном пути или , наоборот , убедиться , что двигаешься в правильном направлении , и ускориться сам , а не потому , что кто-то тянет тебя за уши .
М . Д .: Какая профессия в области креативных индустрий самая востребованная у современной молодежи ? С . П .: Помимо всего , что связано с IT , это все виды дизайна . Сегодня есть запрос на дизайнеров в сфере lifestyle ( то есть образа жизни в максимально широком смысле ), делающих жизнь в больших городах более удобной , экологичной и эстетичной — от еды до одежды . Это не просто дизайнеры или менеджеры , но наставники , которые помогают людям упорядочить хаотичные процессы в своей жизни . Я знаю , что набирают популярность бэкстейдж-профессии — это связано с тем , что растет объем цифрового контента , а без таких специалистов создание качественного продукта невозможно .
М . Д .: Что-нибудь из тенденций современности тебя смущает , и почему ? С . П .: Новое поколение чудесное . Но мне грустно видеть в нем нежелание брать ответственность за свой сад , свой дом , свою страну . Сейчас молодые люди излишне сосредоточены на самих себе . Они как будто стесняются своей русскости . Возможно , в определенный момент развития нашей страны специалисты не придали значение диспропорции культур в информационном пространстве , и это привело к тому , что ребята изучают зарубежную культуру более пристально , чем отечественную . Хотя я абсолютно убежден в том , что наша богатейшая культура , великая история и прекрасный язык достойны внимания молодого поколения .
М . Д .: А что мы можем сделать , чтобы изменить такое положение дел ? С . П .: На самом деле , сейчас есть много потрясающих проектов , ориентированных на молодежь . Взять , например , программу « Пушкинская карта ». Она вызвала взрывной интерес , потому что дает возможность бесплатно посещать музеи , театры , выставки . Мы не стесняемся заимствовать иностранные слова , так не нужно стесняться заимствовать и различные технологии для продвижения своих ценностей . Но помимо этого мне кажется важным сегодня создавать свои тренды , грамотно их упаковывать , а не плестись в хвосте чужих .
М . Д .: Я постоянно посещаю мировые недели моды , форумы и другие ивенты , где наблюдаю большой интерес к российской истории , культуре и искусству за рубежом . Хотелось бы , чтобы на Западе хорошо знали и тех , кто сегодня создает актуальную культуру в России . С . П .: Я наблюдаю за нашими молодыми художниками , музыкантами , дизайнерами и понимаю : они бы потрясли мир ! Для этого нужно поработать над качеством контента , который мы выдаем . Наши песни не поют за рубежом не потому , что у нас язык какой-то не такой , а потому , что качество массового контента не завораживает . Но это поправимо , будем работать ! | fashion collection