La Edil So . Ge . Co . nasce nel 1992 per iniziativa del suo fon- |
EDIL So . Ge . Co . was established in 1992 by Paolo Leidi , |
||
datore , il Sig . Leidi Paolo , come naturale continuazione di |
as a natural continuation of his previous building industry |
||
altre società operanti nel campo dell ’ edilizia a cui egli stes- |
experience . Since then the company has been active in |
||
so aveva preso parte ; da allora opera nell ’ ambito del ter- |
Lombardy , especially in the Bergamo and Milan provinces , |
||
ritorio regionale , in particolare nelle province di Bergamo |
sometimes also in nearby regions . |
e Milano ma con episodici interventi anche nelle regioni | |||
limitrofe , come una moderna impresa di costruzioni che | |||
compendia in sé l ’ ampia e variegata esperienza lavorativa | |||
del suo fondatore con un ’ efficiente struttura tecnico-commerciale | |||
supportata da continui investimenti in nuovi macchinari | |||
ed attrezzature . |
L ’ esperienza maturata in ambito industriale è garanzia del rispetto |
|||
degli standard di qualità e sicurezza più rigorosi e di |
|||
una capacità di risolvere in tempi brevi e in condizioni critiche |
|||
problemi complessi . La profonda conoscenza degli aspetti |
|||
The experience matured in the industrial environment guarantees the highest quality and safety standards and also the capacity to quickly solve complex problems in critical situations . The building industry deep knowledge of the technological aspects , achieved through constant attention to the computer support and the deep market trend analysis put the company in the forefront position in keeping with the present customer needs requiring more and more specialised and segmented intervention capabilities . |
tecnologici legati all ’ edilizia che derivano dalla continua attenzione verso i nuovi strumenti informatici applicati , l ’ analisi approfondita del mercato e del suo andamento , collocano l ’ impresa in posizione d ’ avanguardia in sintonia con le attuali esigenze della committenza che richiedono capacità di intervento sempre più articolate e specializzate . |
All ’ attività prevalente di progettazione e costruzione di edifici industriali si affianca anche una notevole capacità di offrire grandi servizi e rispondere alle esigenze di qualsiasi ramo del settore edilizio : l ’ impresa Edil So . Ge . Co . è in grado di soddisfare le necessità urbanistiche , residenziali ed industriali di committenti privati , comuni ed enti a livello regionale ed interregionale . La professionalità maturata grazie all ’ esperienza pluriennale del titolare e dei tecnici , di cui la società stessa si avvale , conferiscono alla struttura versatilità e competitività tali da far fronte a tutte le problematiche inerenti i vari settori operativi . |
The main design and construction activity of industrial buildings mates with the remarkable capacity to offer big services and meet the requirements of any branch of the building Industry : Edil So . Ge . Co . is in a position to satisfy the town planning requirements , residential and industrial , of private customers , town halls and other regional - interregional entities . The professionalism matured thanks to the multi-year experience of the owner and of the company technicians create versatility and competitiveness for the company . |