E-BOOK Slobodan Anić - Zadruga Suvarija | Page 194

a ostatak Kosova sa Albanskom većinom pripojen je Albaniji. Reći ćete da ni Slavija nije priznala državu Kosovo nego Albaniju u novim granicama, sa delom teritorije koji je nekada pripadao Srbiji. I u pravu ste, ali je tako to pitanje rešeno i stavljeno ad akta. Dogovorom je takođe postignuta potpuna zaštita srpskih, odnosno sad već slavinskih, kulturno-istorijskih spomenika. Tako je rešeno žarište sukoba koje je dva veka opterećivalo odnose Albanaca i Srba proizvodeći međunacionalne sukobe. Slavija je sada mirna, uređena zemlja.
Slavinski jezik je možda najčudnija stvar. Po svemu, to je jedan potpuno novi slovenski jezik. Po svemu osim po leksici, vokabularu. Uspostavljen je jedan potpuno novi gramatički sistem i nova ortografija. Ukinuti su padežni oblici koji su postojali u svim slovenskim jezicima osim u bugarskom. Primer: nije pravilno reći ' Dao sam loptu Miletu ', već ' Dao sam lopta na Mile '. Prvi primer je na srpskohrvatskom, a drugi na novom slavinskom jeziku. Kao što vidite, leksika je ista samo svi padeži imaju isti oblik. Nemate pojma koliko to olakšava pretraživanje teksta na računaru. Znam da druga rečenica zvuči kao da je na bugarskom jeziku, ali je svi južnoslovenski narodi razumeju, čak i oni koji su, kao ja, samo učili neki od tih jezika. Naravno da u svakodnevnom govoru Slavini još uvek koriste srpskohrvatski, bugarski, makedonski, slovenački, ali je važno da se svi međusobno razumeju. U školama i medijima, u javnoj upotrebi je standardni slavinski koji narod sve više i neosetno
194