CULTURA
SEMANA, del 02 al 12 de marzo de 2020
21
A
K
N
A
W
H
S
R
A
L
Y
A
U
H
o
s
o
u
t
s
e
j
a
viril y m
E EL 23 DE FEBRERO DE 2005
SD
DE
ÓN
CI
NA
LA
DE
AL
UR
ES PATRIMONIO CULT
antaro
ultante danza del valle del M
ex
ta
es
de
S
NE
IO
RS
VE
Y
CONOCE LA HISTORIA
el antiguo o rural tradicio-
E
l departamento de
Junín tiene en el
Huaylarsh a su dan-
za embajadora regional,
cuya exultante interpre-
tación cautiva a todo el
Perú y el mundo. De cla-
ras raíces prehispánicas,
pero enriquecida con el
mestizaje, esta original
expresión del folclor en el
valle del Mantaro fue de-
clarada Patrimonio Cul-
tural de la Nación el 23 de
febrero de 2005.
ETIMOLOGÍA
Según el vo-
cabulario ela-
borado por
Diego Gon-
zález Hol-
guín, en
el año
1608,
el vo-
cablo “Huaylarsh” proven-
dría de las palabras “Huay-
lla”, que en quechua significa
“Prado verde” o “buen pas-
to”, y “Huaylluy” que quiere
decir “Amar con ternura”.
Por su parte, en el diccio-
nario aimara de Juan Fran-
cisco Deza Galindo, edita-
do en 1989, se indica que
proviene de los términos
“Huaylla” que significa “Paja
larga para techar”, y “Huay-
llu” que quiere decir “Amor,
arrullo, cari-
cia”.
E l
inves-
tiga-
dor
Aqui-
l i -
no Castro Vásquez defien-
de que los léxicos “Huaylla”
y “Huaylluy” tienen relación
con la palabra “Huaylarsh”,
por lo que esta danza deno-
taría “verdor” y “amor”.
El célebre compositor
y musicólogo huanuqueño
Daniel Alomía Robles, entre
sus recopilaciones y compi-
laciones cataloga como Ha-
yllas a las piezas musicales
“Huilla, huilla palomita” en
Tarma, y “Huaylla” en Aco-
bamba, ambas provincias
del departamento de Junín.
A su turno, el egregio es-
critor e intelectual indige-
nista José María Arguedas,
escribió sobre el Huaylar-
sh que es una danza que se
interpreta antes, durante o
después de la faena agríco-
la.
“Y como tajantemente
señala Zenobio Dagha: esta
es la verdadera médula del
origen del Waylarsh Wanka,
inmerso en el mito, fuerzas
cósmicas y mágico religio-
so, sobre todo en el desarro-
llo y la vigencia de la cultura
popular wanka, aunque no
les guste a los chauvinistas
y folcloristas locales que no
ven más allá de los cerros
de su aldea”, afirmó
Arguedas.
VERSIONES
E x i s -
ten dos ver-
siones del
Huaylarsh:
nal y el mestizo moderno. La
versión antigua del huaylar-
sh pretende rememorar la
danza que se efectuaba
después de la jornada agrí-
cola desde épocas ances-
trales, y se interpreta de for-
ma similar a la “Cachua” o el
“Haylli”, que son danzas en
las que se manifiesta el ga-
lanteo de loa varones hacia
las mujeres.
En tanto, la versión mo-
derna se atribuye a Zeno-
bio Dagha Sapaico, del pue-
blo de Chupuru. En 1949
estrenó la muliza, huaino,
huaylarsh y fuga “Mi Tie-
rra Wanka” con lo que se
dio inicio a un nuevo tipo de
huaylarsh. Al año siguiente,
Dhaga Sapaico fundó la or-
questa “Juventud Huancaí-
na”, sentando las bases del
huaylarsh moderno.
Esta nueva versión se
desliga casi por comple-
to de su motivación agríco-
la y enarbola solo el espar-
cimiento alegre y divertido.
Es un baile que con los años
se generalizó tanto en las
ciudades como en
las comunidades
campesinas y
que se inter-
preta especial-
mente en la ce-
lebración del
carnaval y en el
concurso na-
cional que se
realiza anual-
mente.
INTERPRE-
TACIÓN
Y VESTI-
MENTA
E
l
Huaylarsh moderno es
interpretado por diez pa-
rejas conformadas por
danzantes hombres o
“hualarsh” y mujeres o
“huamlas”.
La vestimenta de los
varones está conformada
por el “Chucu” o sombre-
ro de paño de lana de ove-
ja de color negro o blanco;
la camisa confeccionada
de bayeta de color blan-
co sin cuello; saco y pan-
talón de color negro; el
Wat’ruco o wat’raco, que
es una faja ancha con di-
bujos multicolores; las
ojotas o llanqui, que es un
calzado hecho de cuero
o jebe; y un par de pañue-
los, uno en cada mano.
Por su lado, las muje-
res visten “Chucu” o som-
brero de color negro; en el
cintón que rodea la copa,
van insertadas flores sil-
vestres; las “Lulipas” o
fustanes plumillados
en número de 2 o 3; los
“Mangars” o “maquitos”
que cubren los brazos y
no llevan bordaduras.
También llevan pues-
to un “Huat’ruco” o faja
ancha, tejida con vistosos
colores y motivos; un “Pu-
llu” o manta de lana grue-
sa con franjas horizonta-
les con motivos y colores;
y el “Quipi” o atado en la
espalda que guarda bote-
llas de chicha.
DÍA DEL HUAYLARSH
El 4 de febrero de
2015, el Consejo Munici-
pal de Huancayo oficiali-
zó la celebración del Día
del Huaylarsh, mediante
la Ordenanza Municipal
N°533-MPH/CM.