China Policy Journal Volume 1, Number 1, Fall 2018 | Page 60

Payment for Ecological Services and River Transboundary Pollution causada por las ciudades río arriba con la contaminación de las actividades propias de la ciudad, lo que tiende a exagerar el pago de la compensación necesaria; para el río Xijiang, tal exageración puede variar de 2 a 10 veces. También comparamos nuestros resultados con el programa piloto Xin’an River PES, cuyo monto de transferencia se fijó arbitrariamente en 500 millones de yuanes por año, que es aproximadamente el 86% del monto de compensación que la ciudad de Foshan debe pagar a la ciudad de Zhongshan. Por lo tanto, nuestros resultados pueden considerarse un argumento de apoyo para la creencia general de que las transferencias actualmente utilizadas en los programas piloto existentes son relativamente bajas y pueden desalentar la motivación de las ciudades a lo largo de los ríos para hacer un esfuerzo suficiente para preservar el servicio ecológico. Palabras clave: pago por servicios ecológicos, pago estándar, contaminación fluvial transfronteriza, disposición a pagar (WTP), China 生态服务付费与河流跨界污染 : 关于中国南方西江流域意愿调查研究的政策启示 摘要 根据何、黄、许 (2015a) 三位学者报告的意愿调查研究结果 , 笔者提出了一种新的支付标准制定框架。该框架可以涵盖一个城市作为污染者应支付或作为受害者应得到的全部转移费用。这一新框架与以前的机制不同 , 它明确排除了由于城市自身的污染排放而导致的支付意愿 (WTP) 减少 , 而只侧重于跨界污染造成的支付意愿变化。这一新框架还允许计算城市之间的详细双边货币转移 , 具体取决于城市所在的流域及其对水质变化的贡献。这种方法的一个优点在于 , 它不仅可以识别污染者和受害者 , 还可以识别 “ 清洁工 ”, 他们从上游邻市那里继承了劣质的水源 , 并将其清理干净。因此 , 笔者所提出的赔偿制度 , 既可以决定污染者向受害人支付的负外部性补偿 , 也可以决定 “ 准受害者 ” 向清洁工支付的努力补偿 , 因为它创造了积极的外部环境 , 并防止下游邻市遭受潜在的福利净损失。基于笔者的研究结果 , 单纯以总意愿 57