CedarWorld December 2013 | Page 5

for fun to share with my friends so that we have a led to the publication of my first book, and one year good laugh about our lives. But when I started later my second book. Now both books have been seeing people visiting the site from all over the translated into Italian and I am in talks to translate world, leaving comments and sharing their ideas, it them into French and Arabic. was a very happy surprise for me. Do you have many fans outside of Lebanon or the Middle East? How are you bringing your How did you find the process of publishing work to a wider international audience? selections from “Amalgam” as a book? I use analytics on my blog and Facebook to check It was a very interesting experience for me, and I where are visitors coming from. Most of them are have learned a lot and met very interesting people. I Lebanon, and the other majority are in the US and had no idea how to publish a book at the time and Europe, which makes me think many of them are was learning every step of the way. I started by also from the Lebanese diaspora across the world, asking publishers – who thought the book would not or simply people interested in Lebanon or the sell. So I decided to do it on my own. Printing, Middle East. publishing, distributing... all were interesting and