CBC 05 - Restaurando los Nombres Kadoshim | Page 20
Yeshua, un nombre pagano de Bavel Un nombre maldito
Ahora, algunos afirman que Yeshúa ישוע es una palabra
hebrea pura que no se deriva de "Yahoshua" en absolu-
to, sino que es una palabra hebrea que significa "Salva-
ción". Aseguran esto porque en la Strong aparece
H3444, la palabra "salvación", transliterada precisa-
mente como yehshúa. Sin embargo, y a pesar de que
pueda sonar parecido, LA PALABRA SE ESCRIBE MUY
DIFERENTE EN HEBREO: ה ָיְׁשּוע . Vemos que cuando apa-
rece este nombre Yeshua en el libr o de Ezrá, translite-
rado también Yeshua, aparece escrito: ַיֵׁשּוע . Como se
puede ver, ambas palabras tienen la misma translitera-
ción, pero son diferentes. Pero además existen otros motivos por los cuales no se
debería utilizar esta forma Yeshua. Además de tratarse
de una forma proveniente de Bavel, y de ser un nombre
"muerto" EN EL CUAL NO APARECE EL NOMBRE DEL Pa-
dre, tenemos otros asuntos.
"YESHÚA" ES LA FORMA ARAMEA DE "YAHOSHÚA" y
"YESHÚAH" ES LA PALABRA HEBREA PARA "SALVACIÓN",
se trata de dos palabras diferentes. Por lo tanto, a
pesar de lo que algunos puedan decir, no existe evi-
dencia que sugiera que ישוע "Yeshúa" signifique "Salva-
ción" en hebreo. Tal vez "YESHÚA" signifique esto en
arameo, pero el punto es que SE TRATA DE UN NOMBRE
PAGANO, TAN PAGANO COMO JESÚS O IESOUS.
NO PODEMOS SOSTENER QUE EL NOMBRE DEL SALVADOR
ENVIADO POR YAHWEH HAYA TENIDO UN ORIGEN CAL-
DEO, Y QUE NI SIQUIERA CONTUVIERA EL NOMBRE DEL
PADRE.
20
En el Toldot Yeshu dice: ‘ ר ישו 'ל'שמו וחכרו שמו ’ימח (Su
nombre es Yeshu, que quiere decir: Que su nombre
sea
borrado).
La frase hebrea Yimaj Shemo שמו ימח "Que su nombre
sea borrado" es una maldición que se aplica después
del nombre de los enemigos particulares del pueblo
judío. Tal frase se deriva de un verso del Tehilim /
Salmo 109 verso 13 la cual dice:
‘ ם ָמ ש ְּ ח ַמ ִי , ר ֵח ַא דֹור ב ְּ ’
‘ יו ָת ֹב ֲא עֲֹוין , ר כ ֵ ז ָ ִי ’
‘Cercénese su posteridad; que el nombre de
ellos sea borrado en una generación posterior. Que
la iniquidad de sus padres sea recordada…’
Otra variante es:
Yimaj Shemo U’zijro
וזכרו שמו ימח
"que sea borrado su nombre y su memoria".