Canada Education Guide 2017 Fall | Page 13

SFU 西门菲莎大学 中英口译与笔译课程 简介: 为通晓中英双语的人士提供包括商务及其它 专业领域口笔译专才所需的密集课程与实务技能训 练。特色之一是“现场口译实践”:通过每周在温 哥华都会区不同的行业中做现场口译培训,建立专 业词汇库,锻炼您的口译技能。 SFU的这项课程是与卑诗省笔译与口译协会 (STIBC)合作的,课程符合加拿大翻译工作者协 会制定的标准。 4. 笔译讲习班 无雅思要求,但会有笔试和口试的入学测试。 十二周的笔译讲习班,利用每周四晚间上课。 课程项目介绍: 特别针对有意成为中英自由译者而设计。也适合在 1. 口译与笔译文凭课程 工作岗位上需要以中英文沟通的专业人士修读。 文流利、欲获取翻译专业资格认证的人士修读。具 十个月的中英法律翻译证书课程,是SFU这一 有丰富的教学与翻译经验的师资团队,通过每周亲 翻译教育项目的一个核心课程,利用每个周末与周 访北美各大公司机构,锻炼您的口译技能。 三晚间上课。此课程将帮助您成为优秀的法律口笔 译员,并满足不同专业领域的需求。 毕业生们可获得卑诗省笔译与口译协会 法律口译与笔译涉及的层面十分广泛,目前开 (STIBC)的认可。 2. 医疗口笔译证书 放的中英法律口译与笔译证书课程提供全方位的培 三个月的中英医疗口译与笔译证书课程涵盖 训。结合学术与专业的指导,实践练习,使您在法 口笔译的理论与实务。提供医疗机构的实地考察训 院或其他法律相关场合中成为一位优秀的中英文法 练、医疗知识、体制、和跨文化的双语交流。 律口笔译员。此培训课程将确保您可以传达演说者 3. 同声传译 或作者的全部意思、捕捉言外之意、提高精准度、 两个月的同声传译训练包含题材广泛、口音齐 传达文字的细微语义、了解法律程序、使用恰当的 全的50个小时线上训练与50个小时课堂教学。课程 语调、语域、语气等等。 内容涵盖语音、听力、跟读、覆述、概括、转述、 网址 : http://www.sfu.ca/continuing-studies/ programs-and-courses/area-of-study/interpretation-and- translation/mandarin-chinese-english-programs-simplified- chinese.html 演讲、快速反应、无笔记交传等技能技巧训练。循 序渐进地传授同声传译的内容、特点及操作过程。 加 拿 大 教 育 指 南 · 20 1 7 秋 季 版 11 5. 法律翻译证书课程 八个月全日班中英口笔译文凭课程,适合中英 入学要求: