Canada 150 Diversity Calendar Canada 150 Multicultural Calendar | Page 19

E xplanations of Relig ions Présentation des R e l i g i ons
Aboriginal Peoples The circle and the four cardinal directions are : sacred objects , sacred feathers , sacred herbs and sacred art . Aboriginal peoples ’ religions represent examples of primal traditions that have existed for some 30,000 to 60,000 years . Due to their migrations across North America over successive time periods , generalizations regarding Aboriginal traditions are difficult to make . Differences amongst hundreds of tribal groups with their languages , together with contrasts of geography and climate to which the people have adapted has resulted in specific ceremonies unique to each tribe . In no Aboriginal language is there a term that translates as ‘ religion ’ and thus the term ‘ tradition ’ is preferable . They have developed an interrelation with the natural environment and the sacred lore , thus the ending of seasons for activities such as hunting , fishing and agricultural pursuits are celebrated through dance , song and recital of legends , mythical stories and clan histories .
Traditions Autochtones Le cercle et les quatre points cardinaux représentent les objets sacrés , les plumes sacrées , les herbes sacrées et les arts sacrés . Les religions des peuples autochtones sont des exemples des traditions les plus anciennes , qui remontent à quelque 30 000 à 60 000 ans . Comme ils ont migré progressivement en Amérique du Nord par périodes successives , il est difficile de faire des généralisations sur leurs traditions . Les différences entre les tribus sur le plan de la langue , de la situation géographique et du climat auquel elles ont dû s ' adapter font en sorte qu ' elles ont toutes leurs cérémonies propres . En outre , comme on ne trouve d ' équivalent du terme « religion » dans aucune langue autochtone , il est préférable de parler de tradition . Pour les autochtones , la nature et les traditions sacrées sont interreliées , et c ' est pourquoi la fin des activités saisonnières comme la chasse , la pêche et l ' agriculture est célébrée par des soirées de danses , de chants , de légendes , de contes mythiques et de l ' histoire du clan .
Bahá ’ í The nine-pointed star is used to symbolize the teachings of the Bahá ’ í Faith regarding the oneness of humanity and the oneness of religion . The Bahá ’ í Era began in 1844 with the declaration of the Báb ( 1819-1850 ) who claimed to be the forerunner of Bahá ’ u ’ lláh ( 1817-1892 ), the Promised One of all ages and religions . There are over 5 million Bahá ’ ís who come from virtually every ethnic group , culture , profession and social or economic class , and are from more than 235 countries of the world . In the words of Bahá ' u ' lláh , the Founder of their Faith , " The earth is but one country , and mankind its citizens ." The Badi ’ Calendar was established by the Báb . The Bahá ’ í year begins on March 21 and the Bahá ’ í day begins at sunset . Fasting season lasts 19 days beginning March 2 . Baha ’ i holy days begin at sundown the day before the date listed and end at sundown on the date listed .
Bahá ’ í L ' étoile à neuf branches symbolise les enseignements de la Foi bahá ' íe sur l ' unité de l ' humanité et l ' unité de la religion . La Foi bahá ' íe est apparue en 1844 , lorsque le Báb ( 1819-1850 ) annonce la venue d ' un messager divin attendu par tous les peuples de la terre , le Bahá ' u ' lláh ( 1817-1892 ). Cette religion compte plus de 5 millions de fidèles , qui proviennent d ' une multitude de groupes ethniques , de cultures , de professions , de classes sociales ou économiques , dans plus de 235 pays . Selon le Bahá ' u ' lláh : « La Terre n ' est qu ' un seul pays et tous les hommes en sont les citoyens » Le calendrier Badí , créé par le Báb , est fondé sur l ' année solaire . L ' année commence le 21 mars et le jour commence au lever du soleil . La période de jeûne , qui dure 19 jours , commence le 2 mars . Les jours de fête commencent au coucher du soleil la veille de la date indiquée et durent jusqu ' au coucher du soleil le lendemain .
Buddhist The eight-spoked wheel represents the Eight-Fold Path which , when practiced together , enables a person to reach a state of equanimity and compassion . The word buddha means ‘ one who has woken up ’. Siddhartha , the founder was born in India in 6th century BCE and gained enlightenment at the age of 35 . Buddhism teaches that the way to Nirvana is through leading a moral life and meditation on the Eight-fold path . It is based on compassion for all living beings . Buddhists accept belief in reincarnation and karma , the result of good and evil actions . Buddhism coexists with indigenous religious traditions , adapting to local folk religions such as Hinduism , Confucianism , Shinto and Taoism . There is no single Buddhist calendar and events related to the Buddha are celebrated at different times in different temples . The full moon is commonly recognized as the most important day for celebration .
Bouddhisme La roue à huit rayons représente l ' octuple sentier qui , lorsque l ' on met en pratique ses principes , permet à la personne d ' atteindre l ' état de sérénité et de compassion . Le mot « bouddha » signifie « éveillé ». Siddhartha , le fondateur de cette tradition , est né en Inde au 6e siècle avant J . -C . et c ' est à l ' âge de 35 ans qu ' il connaît l ' éveil . Le bouddhisme enseigne que le moyen d ' atteindre le nirvana , c ' est de mener une vie morale et de méditer sur l ' octuple sentier . Cette tradition est fondée sur la compassion pour tous les êtres vivants . Les bouddhistes croient à la réincarnation et au karma , résultat des bonnes et des mauvaises actions . Le bouddhisme coexiste avec les traditions religieuses indigènes , s ' adaptant aux religions locales comme l ' hindouisme , le confucianisme , le shintoïsme et le taoïsme . Il n ' y a pas un calendrier bouddhiste unique et les fêtes bouddhistes sont célébrées à différents moments dans les différents temples . La pleine lune est habituellement reconnue comme le jour de fête le plus important .
Christian The Crucifix is a symbol used to represent the life , death and resurrection of Jesus Christ . The term ‘ Christian ’ was first used in c . 35-40 in Antioch , Syria to describe a group of people who demonstrated attachment to ‘ Christos ’, a Greek translation of the Hebrew term ‘ Messiah ’ used by the Jews . The Christian movement has produced a diversity of expressions , but allegiance to ‘ Christ ”, Jesus the Son of God , who began preaching at age 30 , is crucial to them all . Jesus proclaimed the coming of the Kingdom of God here on earth and taught that the greatest commandments of the Bible are to love God and to love our neighbours as ourselves . Sharpened by geographical isolation , five ‘ great traditions ’ of Christianity have developed . These may be identified as Eastern , Oriental , Latin , Western and African . The Gregorian ( Western ) calendar has been adopted by all Roman Catholic and Protestant Churches . Most Eastern churches , however , continue to use the Julian ( Eastern ) calendar for religious purposes , though only a few use it exclusively .
Christianisme La croix est le symbole de la vie , de la mort et de la résurrection de Jésus-Christ . Le terme « chrétien » est d ' abord apparu vers l ' an 35-40 à Antioche , en Syrie , pour décrire un groupe de personnes qui étaient attachées au « Christos », traduction grecque du terme hébreu « Messie » utilisé par les Juifs . Le mouvement chrétien a donné naissance à diverses Églises , mais on retrouve dans chacune d ' elles la foi dans le Christ , Jésus le prophète , qui a commencé à prêcher à 30 ans . Jésus annonçait la venue du Royaume de Dieu et enseignait que le plus grand des commandements de la Bible est d ' adorer Dieu et d ' aimer son prochain comme soi-même . En raison de leur isolement géographique , cinq grandes traditions chrétiennes se sont développées : le christianisme oriental , le christianisme occidental , le christianisme latin , le christianisme nordique et le christianisme africain . Le calendrier grégorien ( occidental ) a été adopté par toutes les églises chrétiennes de l ' Occident . Toutefois , la plupart des églises orientales continuent d ' utiliser le calendrier julien aux fins religieuses , même si seulement quelques-unes d ' entre elles l ' utilisent de façon exclusive .
Christian - Coptic & Eastern Orthodox The Eastern Orthodoxy is the main group of the Eastern Christianity . The Eastern Orthodox Church comprises of Russian Orthodox , Greek and Cypriot Churches and uses the Julian ( Eastern ) Calendar for moveable feasts such as Easter . The modern use of the term " Coptic " describes Egyptian Christians .
Copte et Église orthodoxe d ’ Orient ( Julien ) L ’ Église orthodoxe orientale constitue le principal groupe de l ’ Église orientale et comprend les Églises orthodoxes russes , grecques et chypriotes . Ces dernières utilisent le calendrier julien ( oriental ) pour les fêtes mobiles comme Pâques . L ’ utilisation moderne du terme « copte » décrit les chrétiens d ’ Égypte .
Hindu OM expresses the complete nature of God . ‘ Hindu ’ is , in origin , simply the Persian word for people of the Indus Valley civilization . The earliest indications are derived from artifacts ? 4000-2200 BCE . Hinduism teaches that there is one ultimate reality or energy behind the universe , called Brahman . The many gods and goddesses are the various manifestations of Brahman . God also takes birth on earth as different Incarnations or Avatars . The same reality exists in human beings , who through reincarnation , or repeated births , try to realize their unity with God . The word ‘ Hinduism ’ is used to refer to the complex religious tradition which has evolved in the Indian subcontinent and is represented by highly diverse beliefs and practices of over 500 million Hindus . Hinduism has no founder nor is it prophetic . No particular doctrine , dogma or practice is essential to it . Hinduism has been described as a religion of fasts , feasts and festivals . As with pilgrimage , festivals are local , regional and all-Indian . Hindu festivals and holy days are based on a lunar calendar .
Hindouisme OM , syllabe sanskrite , exprime la nature complète de Dieu . À l ' origine , le terme « hindou » était tout simplement le mot perse désignant les habitants de la vallée de l ' Indus . Les signes les plus anciens de cette religion proviennent d ' objets remontant à une période allant de 4000 à 2200 ans avant J . -C . L ' hindouisme enseigne qu ' il n ' y a qu ' une réalité ultime ou énergie derrière l ' univers , le Brahman . Les nombreux dieux et déesses sont autant de manifestations du Brahman . Celui-ci descend également sur la terre en s ' incarnant sous différentes formes , appelées « avatars ». La même réalité se présente chez les êtres humains , qui , par la réincarnation ou les naissances successives , tentent de réaliser leur union avec Dieu . Le mot « hindouisme » est utilisé pour désigner une tradition religieuse complexe qui a évolué dans le sous-continent indien et qui est représenté par des croyances et pratiques diverses chez plus de 500 millions d ' Indiens . L ' hindouisme n ' a ni fondateur ni origine prophétique . Il ne comporte pas de doctrine , de dogme ou de principe particulier essentiel . L ' hindouisme est décrit comme une religion de jeûnes , de fêtes et de festivals . Les fêtes sont liées aux saisons et aux principales divinités et sont fondées sur le calendrier lunaire .
Islam The Islamic crescent symbolizes the new moon that determines the Islamic calendar . For its followers , Islam is a total way of life . Islam , which in Arabic means ‘ submission ’ ( to God ), proclaims a religious faith and sets forth certain rituals as well as prescribing patterns of order for society in matters of family life , law , business , food , dress and etiquette . Muslims believe that God ’ s final message was revealed to Muhammad ( born approximately 570 AD ) through the angel Gabriel , and is contained in the Qu ’ ran . There are over 72 sects , the major ones being the Sunnis and the Shi ’ ites . ). The times of observance of annual practices , notably Ramadan and the pilgrimage to Mecca , are determined by the Islamic lunar year of 354 days . The dates also vary from country to country depending on whether the moon has been sighted or not . The dates vary by a day depending on whether the Saudi Arabia or the North American Calendar is being observed . This calendar follows the North American dates which is a day later .
Islamisme Le croissant islamique symbolise la nouvelle lune sur laquelle est fondé le calendrier islamique . Pour ses fidèles , l ' islam est un mode de vie complet . L ' « islam », qui veut dire en arabe « soumission » ( à Dieu ), proclame la foi religieuse et met de l ' avant certains rituels ainsi que des modèles de vie familiale , de loi , d ' activité commerciale , d ' alimentation , de tenue vestimentaire et d ' étiquette , afin d ' assurer l ' ordre social . Les musulmans croient que le message final de Dieu a été transmis à Mahomet ( né environ 570 ans après J . -C .) par l ' ange Gabriel , et qu ' il est contenu dans le Coran . Elle compte plus de 72 sectes , les principales étant celles des Sunnis et des Chiites . Les périodes où sont pratiqués les rites annuels , notamment le ramadan et le pèlerinage à La Mecque , sont déterminées en fonction de l ' année lunaire islamique , composée de 354 jours . De plus , les dates varient d ’ un pays à l ’ autre selon que l ’ apparition ou non de la lune . Les dates varient d ’ un jour selon que l ’ on observe le calendrier d ’ Arabie Saoudite ou celui de l ’ Amérique du Nord . Ce calendrier se base sur le calendrier d ’ Amérique du Nord qui est un jour plus tard .