Cafe Spanglish Magazine Café Spanglish Magazine Issue #7 | Page 9

WINTER 2017 Café Spanglish BILINGUAL WOMEN GIVING BACK Estefanía Navarro EN ESPAÑOL T rabajo para las Escuelas del Condado de Rutherford. Soy la intérprete y traductora de español-inglés y intermediaria de padres para el distrito escolar. Traduzco documentos, formularios y cartas de las escuelas. Interpreto en conferencias de padresmaestros, noche de padres, eventos escolares y juntas. Sirvo como la intermediaria entre los padres hispanohablantes y las Escuelas del Condado Rutherford para ayudar a aumentar la participación de padres en cada escuela. IN ENGLISH I work for Rutherford County Schools. I am the Spanish-English Interpreter and Translator and parent liaison for theschool district. I translate documents, forms and letters from schools. I interpret at parent-teacher conferences, parent nights, school events, and meetings. I serve as the liaison between parents and Rutherford County Schools to help improve the parent involvement in each school. Trato de ayudar a la comunidad haciendo mi mejor esfuerzo siendo accesible y proporcionando la información necesaria de manera puntual. Manteniendo una comunicación abierta y constante entre la escuela y el hogar ayuda mucho con la educación estudiantil. Entre más conscientes están los padres sobre la educación de sus hijos, más pueden ayudar y estar involucrados para aumentar su éxito. I try to help the community by putting my best effort in being accessible and being able to provide the necessary information at a timely manner. Maintaining open and frequent communication between school and home helps greatly with the improvement of student education. The more parents are aware of their child’s education, the better they are able to help and be involved to increase their success. 9