CaCMC CACMC-2019-Brochure | Page 22

Session 800 3:00 PM–4:00 PM, SATURDAY Session 800 8-35 信仰與希望之光 - 國語 8-31 Một Vài Suy Tư Về Ơn Gọi Và Sứ Mạng Chuyền Trao Đức Tin Và Văn Hóa Việt Với Giới Trẻ “Mỹ Việt” Dưới Ánh Sáng Của Tông Huấn “Christus Vivit” – Frère Phong, FSC – Sister Chao Dong (Maria) 每个活泼的信德都会孕育出生命的希望。信德与希望两者并 存,相互提携。当我们竭力渴望活出信德,生命中就会不断闪现出 希望的亮光,而这亮光就是我们信德之旅的导航! 8-36 從美的角度去看聖母活化希望 - 粵語 – Veronica Wong 跟據聖多瑪斯所説,客觀的美要包含以下三個元素:完整、和 諧、清晰亮麗 (Wholeness, Harmony, Clarity/Radiance)。讓我們 透過這三個元素及聖經對聖母一生簡單的描述,嘗試看看她怎樣活 出希望 。 SATURDAY VIETNAMESE KEYNOTE & SESSIONS 9:00 AM-10:15 AM Eucharistic Liturgy 10:45 AM - 11:45 AM SATURDAY KEYNOTE – 6-31 Đồng Hành Với Giới Trẻ Trên Hành Trình Đức Tin – Frère Phong, FSC Chúng ta cùng nhau tìm hiểu thêm một vài phương cách thực tế để có thể đồng hành tốt hơn với giới trẻ trên hành trình đức tin của các em theo tinh thần của Tông huấn “Christus Vivit” năm 2019 của Đức Thánh Cha Phanxicô, và lời dạy của Thượng Hội Đồng Giám Mục về Giới Trẻ năm 2018: “Vai trò (cố vấn, đồng hành) này không phải và không thể dành riêng cho giáo sĩ, tu sĩ, nhưng cũng phải trao quyền cho giáo dân đảm nhận vai trò này. Tất cả những người cố vấn, đồng hành thuộc dạng này, cần được huấn luyện đàng hoàng và huấn luyện liên tục” (Christus Vivit, số 246). “Một số Hội Thánh đề cao vai trò giáo lý viên như người đồng hành của các cộng đoàn Kitô hữu và các thành viên của cộng đoàn” (Tài Liệu Cuối của THĐGM 2018, số 93) Session 700 1:00 PM–2:00 PM, SATURDAY 7-31 Cùng Nhau Khám Phá Chiều Sâu Kinh Thánh Của Câu Chuyện Đức Mẹ La Vang – Frère Phong, FSC Với hai lễ kính Đức Mẹ Vô Nhiễm, 8/12 và Đức Mẹ Guadalupe, 12/12, cận kề, chúng ta thử cùng nhau nối kết câu chuyện Đức Mẹ La Vang với mẫu gương đức tin thần phục và bái ái giúp người của cô gái trẻ Maria trên miền đồi núi Ein Karem, cũng như gương tin yêu lo lắng và vững lòng hy vọng của Mẹ Maria tại tiệc cưới Cana, để với đức tin và giòng máu Việt khám phá ra lại chiều sâu kinh thánh của câu chuyện La Vang, hầu thêm lòng kính mến Đức Mẹ La Vang, Đấng củng cố đức tin và nuôi niềm hy vọng cho người công giáo Việt Nam. 7-32 Lớn lên trong lòng tin tại gia đình – Father Hao Dinh Giới trẻ đến từ gia đình và sống với gia đình. Nơi đây các em “học ăn, học nói, học gói, học mở.” Đây còn là trường học đầu tiên về đạo làm người, về gia giáo, cũng như về con đường theo Chúa – dù gia đình thời nay có nhiều phức tạp. Cha mẹ, ông bà là những thầy, cô đầu tiên dạy các em về lòng tin, về những giá trị căn bản. Họ cũng là những người đầu tiên làm “mục vụ giới trẻ.” Trước khi học hỏi giáo lý và thờ phượng Thiên Chúa ở nhà thờ, các em có thể cảm nghiệm những gì căn bản nhất trong đời sống với Thiên Chúa và với con người tại nhà – hoặc chẳng học được bao nhiêu. Dù bất toàn, mỗi gia đình được kêu gọi trở nên một “giáo hội tại gia,” góp phần ảnh hưởng đến một thế hệ mới. Chính Chúa Giê-su đã vâng phục cha mẹ mình, và “ngày càng thêm khôn ngoan, thêm cao lớn và thêm ân nghĩa đối với Thiên Chúa và người ta” (Lu-ca 2:51). 22 3:00 PM–4:00 PM, SATURDAY Với lời dạy của tông huấn “Chistus Vivit” ĐTC Phanxicô vừa ban hành năm 2019 và Thượng Hội Đồng Giám Mục về Giới Trẻ năm 2018, chúng ta cùng nhau suy niệm về ơn gọi và sứ mạng chuyển trao đức tin công giáo và văn hóa Việt cho giới trẻ Việt ở Mỹ. (1) Giới trẻ “Mỹ Việt” và chúng mình cần trân quý, phát huy và chia sẻ một vài nét đẹp nào của đức tin và văn hóa công giáo Việt? (2) Giới trẻ “Mỹ Việt” và chúng mình cần trực diện, lướt thắng một số thách đố, khó khăn nào? (3) Một vài phương cách “mới”, một lối tiếp cận “mới” cần được nhấn mạnh khi chúng ta cùng với giới trẻ “Mỹ Việt” sống ơn gọi và thực thi sứ mạng cao quý và quan trọng này. 8-32 Đồng hành trong hy vọng – Father Hao Dinh Cần có sự lạc quan trong cuộc sống, bớt đi những bi quan. Nhưng dù lạc quan đến mấy thì cũng có lúc thấy chán nản. Lạc quan mà không thực tế thì càng khiến chúng ta thất vọng khi không được như ý. Trong một thời đại khi chẳng có gì là chắc chắn và bền vững (an ninh, kinh tế, niềm tin), lạc quan có đủ cho chúng ta hay không? Giữa một xã hội và thế giới với quá nhiều thay đổi nhanh chóng, nhiều đảo lộn chưa từng thấy, chúng ta cần gì để vững tâm trong cuộc sống? Người tin vào Chúa Giê-su sống trong niềm hy vọng, dựa trên sự tín nhiệm vào Đấng tuy cao cả mà gần bên, đầy cảm thông và tin vào khả năng của con người. Ngài lại muốn chúng ta đồng hành với nhau, chia vui sẻ buồn với nhau, giúp nhau sống trong hy vọng. Bạn nghĩ gì về câu này: “Hãy luôn luôn sẵn sàng trả lời cho bất cứ ai chất vấn về niềm hy vọng của anh chị em” (1Phê-rô 3:15)? TRAVEL AND LODGING Conference Location Hotel Accommodations San Jose McEnery Convention Center 408 Almaden Boulevard, San Jose, CA 95110 (800) 726-5673 Hyatt Place San Jose/Downtown 282 S Almaden Boulevard, San Jose, CA 95113 (408) 998-0400 The San Jose McEnery Convention Center sits in the center of Downtown and boasts hundreds of varied events a year. The interactive public art installation “Idea Tree” stands at the front of the Center, which underwent a massive $130 million renovation and expansion and debuted its new makeover in October 2013. Parking The Convention Center lot (GPS/Maps address: 401 South Almaden Boulevard) is connected to both the Hilton and Marriott hotels in addition to the Convention Center. Entrances can be found on Market Street and South Almaden Boulevard, between Balbach/Viola and West San Carlos. The Convention Center Lot is less than 2 blocks from the Montgomery Theater, City National Civic, The California Theatre, South Hall and the San Jose Center for the Performing Arts. Additional parking behind the Convention Center, by South Hall can be accessed from South Market/Viola or from Balcbach/South Almaden (GPS/Maps address: 470 South Almaden Boulevard.) Marriott Hotel San Jose/Downtown 301 South Market Street, San Jose, California 95113 USA (408) 280-1300 Hotel De Anza 233 W Santa Clara Street San Jose, CA 95113 800-843-3700 To Reserve a Room The link below will direct you to the CaCMC website for hotel booking: https://cacmc.net/ travel-stay/ Flight and Transportation San Jose International Airport (SJC) is Silicon Valley’s airport, serving nearly 4 million people and averaging 170 departures, 16 domestic and international to 44 nonstop destinations. Just 3.9 miles from downtown, it makes getting to your meeting a breeze! Providing the ultimate fl exibility, San Jose is also serviced by San Francisco and Oakland Airports. Both SFO and OAK are within a 30-45 minute drive from San Jose and the 3 airports bring the combined total daily fl ights to 1,400! For more information on the speakers and workshops, visit www.cacmc.net