Session 800
3:00 PM–4:00 PM, SATURDAY
Session 800
8-35 信仰與希望之光 - 國語
8-31 Một Vài Suy Tư Về Ơn Gọi Và Sứ Mạng
Chuyền Trao Đức Tin Và Văn Hóa Việt Với
Giới Trẻ “Mỹ Việt” Dưới Ánh Sáng Của Tông
Huấn “Christus Vivit” – Frère Phong, FSC
– Sister Chao Dong (Maria)
每个活泼的信德都会孕育出生命的希望。信德与希望两者并
存,相互提携。当我们竭力渴望活出信德,生命中就会不断闪现出
希望的亮光,而这亮光就是我们信德之旅的导航!
8-36
從美的角度去看聖母活化希望 - 粵語
– Veronica Wong
跟據聖多瑪斯所説,客觀的美要包含以下三個元素:完整、和
諧、清晰亮麗 (Wholeness, Harmony, Clarity/Radiance)。讓我們
透過這三個元素及聖經對聖母一生簡單的描述,嘗試看看她怎樣活
出希望 。
SATURDAY VIETNAMESE KEYNOTE
& SESSIONS
9:00 AM-10:15 AM Eucharistic Liturgy
10:45 AM - 11:45 AM SATURDAY KEYNOTE –
6-31 Đồng Hành Với Giới Trẻ Trên Hành
Trình Đức Tin – Frère Phong, FSC
Chúng ta cùng nhau tìm hiểu thêm một vài phương cách thực
tế để có thể đồng hành tốt hơn với giới trẻ trên hành trình đức tin
của các em theo tinh thần của Tông huấn “Christus Vivit” năm 2019 của Đức Thánh
Cha Phanxicô, và lời dạy của Thượng Hội Đồng Giám Mục về Giới Trẻ năm 2018:
“Vai trò (cố vấn, đồng hành) này không phải và không thể dành riêng cho giáo sĩ, tu
sĩ, nhưng cũng phải trao quyền cho giáo dân đảm nhận vai trò này. Tất cả những
người cố vấn, đồng hành thuộc dạng này, cần được huấn luyện đàng hoàng và
huấn luyện liên tục” (Christus Vivit, số 246). “Một số Hội Thánh đề cao vai trò giáo
lý viên như người đồng hành của các cộng đoàn Kitô hữu và các thành viên của
cộng đoàn” (Tài Liệu Cuối của THĐGM 2018, số 93)
Session 700
1:00 PM–2:00 PM, SATURDAY
7-31 Cùng Nhau Khám Phá Chiều Sâu Kinh
Thánh Của Câu Chuyện Đức Mẹ La Vang
– Frère Phong, FSC
Với hai lễ kính Đức Mẹ Vô Nhiễm, 8/12 và Đức Mẹ Guadalupe,
12/12, cận kề, chúng ta thử cùng nhau nối kết câu chuyện Đức Mẹ La
Vang với mẫu gương đức tin thần phục và bái ái giúp người của cô
gái trẻ Maria trên miền đồi núi Ein Karem, cũng như gương tin yêu lo lắng và vững lòng
hy vọng của Mẹ Maria tại tiệc cưới Cana, để với đức tin và giòng máu Việt khám phá
ra lại chiều sâu kinh thánh của câu chuyện La Vang, hầu thêm lòng kính mến Đức Mẹ
La Vang, Đấng củng cố đức tin và nuôi niềm hy vọng cho người công giáo Việt Nam.
7-32 Lớn lên trong lòng tin tại gia đình
– Father Hao Dinh
Giới trẻ đến từ gia đình và sống với gia đình. Nơi đây các em
“học ăn, học nói, học gói, học mở.” Đây còn là trường học đầu tiên về
đạo làm người, về gia giáo, cũng như về con đường theo Chúa – dù
gia đình thời nay có nhiều phức tạp. Cha mẹ, ông bà là những thầy,
cô đầu tiên dạy các em về lòng tin, về những giá trị căn bản. Họ cũng là những người
đầu tiên làm “mục vụ giới trẻ.” Trước khi học hỏi giáo lý và thờ phượng Thiên Chúa ở
nhà thờ, các em có thể cảm nghiệm những gì căn bản nhất trong đời sống với Thiên
Chúa và với con người tại nhà – hoặc chẳng học được bao nhiêu. Dù bất toàn, mỗi
gia đình được kêu gọi trở nên một “giáo hội tại gia,” góp phần ảnh hưởng đến một thế
hệ mới. Chính Chúa Giê-su đã vâng phục cha mẹ mình, và “ngày càng thêm khôn
ngoan, thêm cao lớn và thêm ân nghĩa đối với Thiên Chúa và người ta” (Lu-ca 2:51).
22
3:00 PM–4:00 PM, SATURDAY
Với lời dạy của tông huấn “Chistus Vivit” ĐTC Phanxicô vừa
ban hành năm 2019 và Thượng Hội Đồng Giám Mục về Giới Trẻ năm 2018, chúng
ta cùng nhau suy niệm về ơn gọi và sứ mạng chuyển trao đức tin công giáo và văn
hóa Việt cho giới trẻ Việt ở Mỹ. (1) Giới trẻ “Mỹ Việt” và chúng mình cần trân quý,
phát huy và chia sẻ một vài nét đẹp nào của đức tin và văn hóa công giáo Việt? (2)
Giới trẻ “Mỹ Việt” và chúng mình cần trực diện, lướt thắng một số thách đố, khó
khăn nào? (3) Một vài phương cách “mới”, một lối tiếp cận “mới” cần được nhấn
mạnh khi chúng ta cùng với giới trẻ “Mỹ Việt” sống ơn gọi và thực thi sứ mạng cao
quý và quan trọng này.
8-32 Đồng hành trong hy vọng
– Father Hao Dinh
Cần có sự lạc quan trong cuộc sống, bớt đi những bi quan.
Nhưng dù lạc quan đến mấy thì cũng có lúc thấy chán nản. Lạc
quan mà không thực tế thì càng khiến chúng ta thất vọng khi không
được như ý. Trong một thời đại khi chẳng có gì là chắc chắn và
bền vững (an ninh, kinh tế, niềm tin), lạc quan có đủ cho chúng ta hay không? Giữa
một xã hội và thế giới với quá nhiều thay đổi nhanh chóng, nhiều đảo lộn chưa từng
thấy, chúng ta cần gì để vững tâm trong cuộc sống? Người tin vào Chúa Giê-su
sống trong niềm hy vọng, dựa trên sự tín nhiệm vào Đấng tuy cao cả mà gần bên,
đầy cảm thông và tin vào khả năng của con người. Ngài lại muốn chúng ta đồng
hành với nhau, chia vui sẻ buồn với nhau, giúp nhau sống trong hy vọng. Bạn nghĩ
gì về câu này: “Hãy luôn luôn sẵn sàng trả lời cho bất cứ ai chất vấn về niềm hy
vọng của anh chị em” (1Phê-rô 3:15)?
TRAVEL AND LODGING
Conference Location Hotel Accommodations
San Jose McEnery Convention Center
408 Almaden Boulevard,
San Jose, CA 95110
(800) 726-5673 Hyatt Place San Jose/Downtown
282 S Almaden Boulevard,
San Jose, CA 95113
(408) 998-0400
The San Jose McEnery Convention Center sits
in the center of Downtown and boasts hundreds
of varied events a year. The interactive public
art installation “Idea Tree” stands at the front of
the Center, which underwent a massive $130
million renovation and expansion and debuted
its new makeover in October 2013.
Parking
The Convention Center lot (GPS/Maps address:
401 South Almaden Boulevard) is connected to
both the Hilton and Marriott hotels in addition to
the Convention Center. Entrances can be found
on Market Street and South Almaden Boulevard,
between Balbach/Viola and West San Carlos.
The Convention Center Lot is less than 2 blocks
from the Montgomery Theater, City National Civic,
The California Theatre, South Hall and the San
Jose Center for the Performing Arts. Additional
parking behind the Convention Center, by South
Hall can be accessed from South Market/Viola
or from Balcbach/South Almaden (GPS/Maps
address: 470 South Almaden Boulevard.)
Marriott Hotel San Jose/Downtown
301 South Market Street,
San Jose, California 95113 USA
(408) 280-1300
Hotel De Anza
233 W Santa Clara Street
San Jose, CA 95113
800-843-3700
To Reserve a Room
The link below will direct you to the CaCMC
website for hotel booking: https://cacmc.net/
travel-stay/
Flight and Transportation
San Jose International Airport (SJC) is Silicon
Valley’s airport, serving nearly 4 million people
and averaging 170 departures, 16 domestic
and international to 44 nonstop destinations.
Just 3.9 miles from downtown, it makes getting
to your meeting a breeze!
Providing the ultimate fl exibility, San Jose is
also serviced by San Francisco and Oakland
Airports. Both SFO and OAK are within a 30-45
minute drive from San Jose and the 3 airports
bring the combined total daily fl ights to 1,400!
For more information on the speakers and workshops, visit www.cacmc.net