// Natal
Um bar famoso pelo caranguejo e pelo espaço agradável, para
aproveitar o dia, a noite e os petiscos. O ambiente é como um grande terraço
de uma casa, aberto para a rua e bem convidativo. // A bar famous for the
crab and for the pleasant atmosphere, good to enjoy during the day and at night,
serving with delicious appetizers. It looks like a large inviting terrace of a big house
overlooking the street.
Simples e modesto, o Bode Dourado ocupa duas lojas no térreo de um prédio
praticamente invisível, daqueles que você não sabe nem que existe até chegar nele.
A decoração é regional, com elementos curiosos como uma pata de bode. Poucos
lugares oferecem o caprino de forma tão exemplar. // Simple and unpretentious, Bode
Dourado occupies two stores on the ground floor of a virtually invisible building that
you only know it exists when you get there. The decor has a regional tone, with curious
elements such as a goat paw on the wall. Few places in Brazil prepare goat products in such
an exemplary way.
PE
RN
Bode Dourado
-> 93 // Recife
-> 92
294 Bar
imperdível
O filé ao molho de gorgonzola. O escondidinho de carne de
sol e macaxeira. O pastel de bacalhau. O casquinho de caranguejo. O
casquinho de ova de curimatã. A paçoca. O ensopado de frutos do mar.
// Beef strips with gorgonzola sauce. The escondidinho* made with carne de
sol*. The salt cod pastel*. The casquinho de caranguejo*. The curimatã fish roe
prepared casquinho-style. The meat paçoca*. The shellfish stew.
a cachaça A caipifruta é o forte dos bares no Nordeste. As boas do 294 são
as de kiwi, uva e morango. //The fruit caipirinhas (caipifrutas) are the stars
in Northeastern bars. The best ones at 294 are kiwi, grape and strawberry.
www.bar294.com.br
(84) 3211-1783
Av. Deodoro da Fonseca, 294 - Petrópolis
imperdível O Bode Assado, que vem crocante por fora e macio por dentro.
Queijinho coalho com mel de engenho. // The roast goat, crunchy on the
outside, tender and juicy on the inside. The queijo coalho* with molasses.
a cachaça O atendimento é feito pelo dono, o famoso Cabeça Branca, que
não cansa de contar histórias e causos. Mas o que ele gosta mesmo é de
falar de cachaça. // The waiting is done by the owner, the famous Cabeça
Branca, who never gets tired of telling his stories. But what he really likes is
to talk about cachaça.
(81) 3462.2652
Rua Dr. José Maria, 217 – lojas 9 e 10 - Encruzilhada