// Rio de Janeiro
-> 57 // Rio de Janeiro
-> 56
Marcô
Nomangue
imperdível A feijoada, com arroz, farofa, couve e torresmo. // The feijoada*,
served with rice, farofa*, sautéed collard greens and torresmo*.
a cachaça A caipirinha de manga é uma das mais pedidas pelo pessoal que
frequenta o bar. // The mango caipirinha is one of the most popular among
the clients.
Restaurante de frutos do mar de ambiente requintado. A família que
é proprietária do local passou a vida trabalhando com pesca e catando ostras
e caranguejos, aprendizado tomado da matriarca, Tia Penha. O chef da casa,
Vaval, é o filho mais velho dela. // Seafood restaurant with a sophisticated feel.
The family that owns the place spent their life working in the fishing business,
catching oysters and crabs, a craft they’ve learned from their matriarch, Tia Penha.
The head chef, Vaval, is her oldest son.
imperdível O pastel de camarão. O pastel de siri. A casquinha de siri com
farofinha de dendê. A moqueca. O bobó de camarão. O doce de cocada
preta com sorvete de tapioca. // The shrimp pastel*. The crab pastel*. The
casquinha de siri* with dende palm oil farofa*. The moqueca*. The bobó de
camarão (mashed cassava, coconut milk and shrimp stew). The caramelized
coconut candy with tapioca pudding ice cream.
a cachaça
Invista na caipirinha de frutas verm