Cachaça e Gastronomia 2014 | Page 40

// Belo Horizonte É uma instituição na cidade: existe desde 1950 e é daqueles lugares frequentados por políticos e figuras ilustres. O restaurante é especializado em frango e por ocupar um imenso galpão se faz ideal para grandes grupos e famílias. // The place is an institution of the city. It’s been there since 1950. It’s a place where politicians and famous people gather. The restaurant specializes in chicken. The main dining area is a spacious shed, an ideal place for large groups and families. O lugar, escondido atrás de um posto de gasolina, é marcado pela simplicidade. Fica aberto o dia todo, mas o horário do almoço é o momento mais concorrido. // The place, hidden behind a gas station, is markedly rustic. It stays open all day, but lunchtime is the busiest. imperdível O frango ao molho pardo. A farofa de ovos. O frango frito com cebola. O quiabo. O angu. O pudim de leite condensado. // The frango ao molho pardo*. The farofa de ovo*. The fried chicken with onion. The sautéed okra. The polenta*. The sweetened condensed milk caramel custard. a cachaça A casa possui uma respeitável carta de cachaças com mais de 20 representantes da boa pinga de alambique que harmonizam muito bem com os pratos tipicamente mineiros, como a linguiça de frango picante na manteiga. // The house has a thoughtful cachaça menu, with over 20 labels of the best pinga de alambique (artisanal cachaça), all of them excellent pairings to the traditional dishes from Minas Gerais they serve, such as the spicy chicken sausage sautéed in buter. www.mariadastrancas.com.br (31) 3441-3708 Rua Estoril, 938 - São Francisco imperdível O Mexido do Elias, com arroz, feijão, linguiça semi-defumada, carne desfiada, torresmo e ovo. O Osvaldo Aranha, com arroz ao alho, batata frita, ovo frito com a gema mole, bife e feijão. O pastel de doce de leite com banana. // The Mexido do Elias, with rice, beans, mildly smoked pork sausage, shredded beef, torresmo* and eggs. The Osvaldo Aranha, with garlic rice, fries, egg (sunny side up), griddled steak and beans. The sweet pastel* filled with doce de leite* and banana. a cachaça Na saída, antes de passar pelo caixa, dê uma conferida no mercadinho de fato. Cachaça é o que não falta. // On your way out, before paying the check at the cashier, take a look at the actual market that gives name to the place. There are cachaças galore. (31) 3450-6788 Rodovia MG-010, 3614 (posto BR) - Serra Verde BH BH Mercadinho Mineiro -> 41 // Belo Horizonte -> 40 Maria das Tranças