-> 153
-> 152
Receitas // Recipes
3. B
orrife uma forma de buraco, de preferência com padrões decorativos, com água
fria. Despeje o manjar na fôrma. Bata na bancada para alisar a superfície e liberar
as bolhas de ar. Deixe esfriar e leve à geladeira por pelo menos 2 horas. // Sprinkle
a mold with cold water, preferably a beautifully shaped one. Pour the mixture into
it. Carefully hit the mold against the counter to smooth the surface and release air
bubbles. Let cool and refrigerate for at least 2 hours.
Calda // Compote
1. D
eixe a ameixa de molho na cachaça por meia hora. Depois junte a água fervente
e deixe de molho até a ameixa amaciar. // Combine the dried plums and cachaça
and let soak for 30 minutes. Bring the water to a boil and pour over the dried plums
and cachaça.
2. C
oloque o açúcar numa panela grossa e leve ao fogo médio. Cozinhe até obter um
caramelo claro. Com cuidado, junte a água em que a ameixa ficou de molho. Mexa
até dissolver os torrões. Cozinhe até a calda engrossar um pouco.. // Put the sugar
in a heavy-based saucepan and heat, over medium heat. Cook until a light caramel is
obtained. Carefully add the water and cachaça mixture used to soak the plums. Stir
until all lumps are dissolved. Let cook until syrup gets a little thicker.
3. J
4.
unte a ameixa e ferva por mais alguns minutos. Desligue, experimente e, se
necessário, junte gotas de limão para equilibrar o doce e o ácio. Assim que esfriar,
leve à geladeira. // Add the dried plums and simmer for a few more minutes. Turn off
the heat, check the flavor and, if needed, add a few drops of lime juice, to balance the
sweet and tart flavors. Let cool completely and refrigerate until ready to serve.
Puxe
as laterais do manjar delicadamente para que descolem das laterias.
Desenforme, regue com um pouco da calda, decore com algumas ameixas e sirva,
com o restante da calda à parte. // Pull the sides of the blancmange gently to release
it from the sides of the pan. Unmold, drizzle with some of the compote and serve, with
remaining compote on the side.
Elisa Duarte Teixeira
é culinarista: adora tudo que tem a ver com
cozinha. Fez dessa paixão seu tema de estudo, seu ofício, e sua arte. É
tradutora especializada em culinária e autora do blog Authentic Brazilian
Cuisine. // Elisa Duarte Teixeira is a “culinarist”: everything related to cooking
interests her. She turned this passion into her area of study, her art and her
craft. She is a translator specialized in cooking and authors the blog Authentic
Brazilian Cuisine
authenticbraziliancuisine.blogspot.com