Cachaça e Gastronomia 2014 | Page 106

-> 107 // Curitiba -> 106 // Curitiba O bar mantém a essência e serve a mesma boa comida desde 1968. O lugar é simples e as mesas democráticas recebem todo o tipo de público. // The bar has kept its essence unchanged, serving good food since 1968. The place is rustic and the tables welcome all kinds of people. Um misto de bar e restaurante, com comida caseira e ambiente encantador. A decoração tem um toque vintage-boteco-armazém, cheia de detalhes que remetem a um celeiro antigo. // A mix of bar and restaurant, it has home-made food and a charming atmosphere. The decoration has a vintage feel that combines boteco* and warehouse elements, making you travel back in time to a good old barn. PR Cana Benta PR Bar do Pudim imperdível O provolone empanado. Os croquetes de camarão. O bolinho de carne. O pudim. // The breaded and deep-fried provolone cheese. The shrimp, and the meat croquettes. The pudim -- sweetened condensed milk cream caramel that gives name to the place. a cachaça As caipirinhas de morango e de kiwi. // The strawberry and the kiwi caipirinhas. (41) 3323-1553 Praça do Redentor, 322 - São Francisco imperdível O coração de frango acebolado. A costela de porco ao molho de limão siciliano e mel. O talharim caseiro na manteiga. // Chicken hearts sautéed with onion. Pork ribs with lemon and honey sauce. Homemade tagliatelle sautéed in butter. a cachaça O bar se chama Cana Benta, então não deixe por menos! Peça uma dose da cachaça que leva o nome do lugar, ou leve a garrafa inteira para casa. // The name of the bar says it all: cana is one of the many names of cachaça, and benta means “holly”. Try a shot of the house cachaça, which has the place’s name, or take a whole bottle home. www.canabenta.com.br (41) 3019-6898 Rua Itupava, 1431 - Alto da Rua XV