-> 103 // Salvador
-> 102 // Salvador
Um restaurante para experimentar comidas típicas de influência
indígena que vão muito além dos clássicos moqueca, acarajé e vatapá. A
decoração é rústica e cheia de referências à cultura baiana e ao Candomblé.
// A place for trying traditional Brazilian food with native Indian’s influence that
goes beyond the classic moqueca*, acarajé* and vatapá*. The restaurant has a
rustic decoration, full of references to Bahia’s culture and to Candomblé AfroBrazilian religion.
Um restaurante super simples e honesto, mas com uma comida baiana
de dar inveja. Desde 1988, é Ana Raimunda Silva Santos, a Donana, quem
comanda a cozinha, escolhe pessoalmente os ingredientes, cuida da decoração
e inspeciona o atendimento. // A very rustic and unpretentious restaurant, but it
serves some quite impressive Bahian food. Since 1988, Ana Raimunda Silva Santos,
Donana, runs the kitchen and purchases all the ingredients herself, on top of taking
care of the decoration and supervising the service in the dining room.
BA
Donana
BA
Dona Mariquita
imperdível
A moquequinha com beiju torrado. O arroz de hauçá, com
camarão defumado ao dendê. // The moquequinha com beiju torrado (fish
and seafood stew with crispy tapioca crepe). The arroz de hauçá (rice with
carne seca* and smoked shrimp sautéed in palm oil).
a cachaça
Além de enlouquecer os visitantes com uma mesa repleta de
garrafas de cachaça, o Dona Mariquita serve as Batidas do Diolino,
famosas na Bahia há pelo menos 45 anos. // On top of tempting visitors
with a table full of cachaça bottles, Dona Mariquita offers the Batidas* do
Diolino, mixed drinks that have been very well known in Bahia for at least
45 years.
www.donamariquita.com.br
(71) 3334-6947
Rua do Meio, 178 - Rio Vermelho
imperdível
O camarão a Joel. O ensopado de polvo com camarão. A
moqueca. O camarão na tapioca. // The Camarão a Joel (steamed shrimp
with tomato, cilantro, green olives and a special sauce). The octopus and
shrimp stew. The moqueca*. The shrimp breaded in farinha de tapioca (puffed
manioc starch) mixed with cheese.
a cachaça
Dendê combina com cachaça! Então pede para o garçom
descer logo uma caipirinha! // Dende palm oil, the main ingredient of
Bahian food, pairs wonderfully with cachaça! So, order a caipirinha as
soon as you get sit at your table.
www.donanarestaurante.com.br
(71) 3351-8216
Av. Teixeira Barros - Centro Comercial | Conj dos Comerciários - Box 1 e 2 - Brotas