Cachaça e Gastronomia 2014 | Page 10

cachaça é um produto exclusivamente brasileiro. A primeira condição para ser cachaça é ser produzida no Brasil. Até ai tudo tranquilo, né? Mas há ainda confusão quando vamos definir o que é cachaça. De acordo com a legislação brasileira, o Decreto 6871/2009, art. 53, define a cachaça como: “ a denominação típica e exclusiva da aguardente de cana produzida no Brasil, com graduação alcoólica de 38 a 48 por cento em volume, a vinte graus Celsius (°C), obtida pela destilação do mosto fermentado do caldo de canade-açúcar (…)” C / achaça is a uniquely Brazilian product. The first condition for a brandy to be called cachaça is to be produced in Brazil. So far so good, right? But there is still confusion in the definition of what is cachaça. According to the Brazilian law, Decree 6871/2009, Art. 53, cachaça is: “ the typical and unique designation for the sugarcane liquor produced in Brazil, with an alcohol content of 38-48 volume percent, at twenty degrees Celsius (°C), obtained by the distillation of the fermented juice of the sugarcane ( ...) ” Ainda de acordo com a lei, podemos adicionar açúcares até 6g L por litro, expressos em sacarose. É importante destacar que caso não se enquadre nessa definição a bebida não pode ser comercializada como cachaça e receberá a denominação de aguardente. Por exemplo, um destilado de cana-de-açúcar com graduação alcoólica de 49 por cento em volume é um aguardente de cana-de-açúcar. O que é cachaça / / What is cachaça Also, according to the law, up to 6g sugars can be added per liter, a value expressed as sucrose. It’s worth mentioning that if these standarts are not met, the drink cannot be marketed as cachaça, but receives the designation of aguardente de cana (sugarcane brandy.) For example, a distillate of sugarcane with an alcohol content of 49 percent by volume is an “aguardente de cana-de-açúcar”. O mesmo ocorre com outros destilados não originados da cana. Por exemplo, um destilado de caju é uma aguardente de caju e não uma cachaça de caju. E ao adicionarmos ervas e/ou especiarias na bebida, não é possível comercializa-la como cachaça, mas sim como uma aguardente composta. / The same is true for other spirits that are not distilled from sugarcane. For example, a distillate of cashew apple is a cashew “aguardente” and not a cashew “cachaça.” And when we add herbs and/or spices to the brandy, it cannot be marketed as cachaça, but as “aguardente composta” (mixed brandy). -> 11 -> 10 A