Best In Travel Chania 2019 | Page 54

TRADITION Κρητική λύρα Ο ήχος της είναι μαγευτικός, ικανός να ξεσηκώσει και τον πιο απαθή! Οι μελωδίες της συνοδεύουν χαρές και λύπες, δονεί την κρητική ψυχή σε όλο της το βάθος και αποτελεί ένα μουσικό γιατρικό που χτυπά τις πιο ευαίσθητες χορδές. Παίζεται με δοξάρι, είναι τρίχορδη και αχλαδόσχηµη και βαστά τις ρίζες της από τα βυζαντινά χρόνια. Αποτελείται από το κοίλο µέρος, το «καυκί» (από ξύλο καρυδιάς, µουριάς ή ασφένταµου) και το πρόσθιο µέρος, το «καπάκι», από σπά- νιο ξύλο («κατράνι») ηλικίας έως και µερικών αιώνων! CRETAN LΙRA  Its sound it mesmerizing, able to excite even the most indifferent person! Its melodies accompany joyful and sad mo- ments, vibrates the Cretan soul in all its depth and is the musical medicine that touches the most sensitive strings. It is played with a bow, is three-stringed, pear-shaped and has its roots in the Byzantine times. It consists of the hollow part, the “kafki” (made of walnut, mulberry or maple wood) and the front, the “cap”, of rare wood “katrani”(cedar of Lebanon) aged up to a few centuries! back to roots Κρητικός γάµος Αν κατέβεις Κρήτη και δεν πας σε κάποιον γάμο, δεν πρόκειται να καταλάβεις ότι και να γράψουμε! Όταν μιλάμε για κρη- τικό γάμο, εννοούμε κυρίως το γαμήλο γλέντι που διαρκεί τουλάχιστον τρία μερόνυχτα! Αξίζει να αναφερθεί, πως ο παραδοσιακός κρητικός γάμος, βρίθει από πρωτοτυπία και έθιμα τα οποία δια- τηρούνται, σε αρκετές περιοχές, ατόφια μέχρι και σήμερα. Αν λοιπόν, συναντή- σετε κάποιο τέτοιο γλέντι, μη διστάσετε να πιείτε στην υγειά του ζευγαριού! Θρύλος των Δροσουλιτών Το πασίγνωστο Φραγκοκάστελλο, χτισμένο στα 1370 από τους Ενε- τούς, θα το βρείτε στο νοτιοανατολικότερο σηµείο του νοµού Χανί- ων, στην περιοχή των Σφακίων. Σύμφωνα με τον θρύλο που το συ- νοδεύει, κάθε χρόνο το πρωί της 18ης Μαΐου, βγαίνουν οι Δροσου- λίτες, ανθρωπόµορφες φιγούρες µε όπλα, που κατευθύνονται προς τον εγκαταλειµµένο ναό του Αγίου Χαράλαµπου. Θρύλος που έχει τις ρίζες του στα 1828, τότε που θυσιάστηκαν ο οπλαρχηγός Χατζηµι- χάλης Νταλιάνης και οι άντρες του πολεµώντας τους Οθωµανούς. Ορισμένοι ωστόσο ισχυρίζονται ότι πρόκειται για αντικατοπτρισµό, αν και οι περισσότεροι προτιμούν τον γνήσιο θρύλο. THE LEGEND OF DROSOULITES  The famous Frangokastello, built in 1370 by the Venetians in the southeast of the prefecture of Chania, in Sfakia. Accord- ing to the legend, every year, early in the morning of May 18th, the locals claim that the Drosoulites, anthropomorphic figures with arms, head to the aban- doned temple of Aghios Charalambos. The roots of this legend are found in the sacrifice of chieftain Chatzimichalis Dalianis and his men who fell fighting the Ottomans in 1828. Some others, however, claim that it is a reflection, although most people prefer to believe in the original legend. CRETAN WEDDING  If you visit Crete and you do not experience a wedding you will not be able to understand whatever we describe. When we refer to a Cretan wedding,we usually refer to the wedding party that usually lasts for three days. The traditional Cretan wedding is distinguished by the exuberance and originality of its cus- toms, which are preserved in the provincial areas of the island to this day. So, if you hap- pen to find such a party, don’t hesitate to at- tend it and drink “here’s to the couple”! Στιβάνια Η κρητική παραδοσιακή φορεσιά ξεχωρίζει και για τις χειροποίητες ψηλές μαύρες μπότες, τα περίφημα στιβάνια. Όνομα που χάρισαν μάλιστα και σε μια ολόκληρη περιοχή που στην οδό Σκρύδλωφ, στην Παλιά Πόλη των Χανίων που βρίσκονταν μαζεμένα τα παραδοσιακά υποδηματοποιεία που κατασκεύ- αζαν τα στιβάνια. Παρά το γεγονός πως τουριστικά μαγαζιά με σουβενίρ και ποικίλα είδη δώρων έχουν πάρει τη θέση των τσαγκαράδικων, θα βρείτε εκεί ένα εργαστήριο από όπου μπορείτε να παραγγείλετε ένα χειροποίητο ζευγάρι, με το κόστος να κυμαίνεται γύρω στα €150. STIVANIA  The traditional Cretan costume stands out also for the handmade high black boots, the renowned “stivania”. Actually, they gave their name to a whole area in the Old Town in Skridolf street, where there used to be the traditional shoemaker’s shops that manu- factures the stivania. Despite the fact that they have been replaced by tourist shops with souvenirs and various gift items, you can still find a workshop where you can order a hand- made pair of genuine leather stivania. The cost will be around €150. 54 Α.Ο. Πλατανιά Ιδρύθηκε το 1931 από τον Αντώνη Βαρουξάκη και αποτελεί το καμάρι του χανιώτικου ποδοσφαίρου και από τη σεζόν 2012-13 αγωνίζεται στη Super League. Το σήµα του Πλατα- νιά είναι το κόκκινο... τριφύλλι ενώ λέγεται πως η κοκκινόα- σπρη εµφάνισή του ξεκίνησε από το γεγονός ότι οι παίκτες έραψαν κατά τη διάρκεια της Κατοχής στολές από γερµανικές σηµαίες που είχαν κλέψει. PLATANIAS F.C.  Founded in 1931 by Antonis Varouxakis, it is the pride of Chania football, which has been playing in the Super League since the 2012-2013 season. Its symbol is the red shamrock and it is said that the red and white uniforms were established from the fact that the players made their uniforms from stolen German flags during the occupation.