16 | berberana | julio de 2020 PERTSONALA
Raquel Navarro, ‘actriz de voz’
Juantxu Martínez
Bien podemos decir que Raquel Navarro
vive de su voz, trabaja desde
hace 17 años en Radio Vitoria. Si nos
vamos a la razón principal de nuestro
encuentro radiofónico en Radio
Rioja Alavesa, podemos afirmar
que en el camino profesional que ha
comenzado se reafirma en vivir de
su voz. Lo primero que hicimos fue
ubicarla en su relación con Elciego,
el apellido Navarro la delata, “mi
familia paterna está asentada allí”.
Si vinculamos Elciego con la emisora
pública alavesa, Radio Vitoria,
también nos aparece el nombre de
nuestra añorada compañera Mari
José Gómez.
Nuestra invitada estudió Comunicación
Audiovisual, “lo hice
porque en esos momentos no había
posibilidad cercana de hacer estudios
para ser actriz de voz. A mí lo
que me llamaba la atención desde
niña era poder doblar la voz de las
películas”. La vida tiene momentos,
a veces extraños, para tomar
decisiones, “al ser madre pedí una
excedencia y cuando el crío tenía
cuatro meses me lié a viajar a Madrid
dos veces por semana para estudiar
lo que yo quería en jornadas
de 6 a 8 horas. Luego vuelta para
Vitoria”. De esta forma nos contó
como pudo realizar los estudios de
Locución, Doblaje e Interpretación.
A partir de ese momento va entrando
en trabajos de locución comercial,
poniendo la voz en anuncios
con imágenes o en cuñas radiofónicas,
trabajando en audio-libros,
megafonía... “todo lo que venga en
esa línea”. En doblaje está empezando,
“son momentos difíciles con
huelgas en ese sector de los actores
y actrices”. Incluso en esas reivindicaciones
se encuentran también las
personas que trabajan en el doblaje
en euskera, “en fin, que no parece
el mejor momento para entrar con
fuerza en ese campo”, nos decía
mientras intuíamos una sonrisa a
través de la línea telefónica.
En la parte de locución de anuncios
y cuñas, Raquel ha sido la voz
en castellano y euskera, de las últimas
convocatorias electorales, en
este caso por partida doble. La definición
de su preparación es la de
actriz de voz, “en España están los
mejores dobladores, pero creo que
no tienen el reconocimiento que debieran”.
Nos habló de la ausencia de
galardones para un grupo de artistas
que nos facilitan la comprensión de
películas grabadas en otros idiomas.
En esta cuestión de si se debe o no
doblar las películas lo tiene claro,
“ahora con las nuevas plataformas
televisivas uno puede elegir el modelo,
doblado o en versión original.
Neflix acaba de doblar La Casa de Papel
a idiomas como el ruso”.
Nos reímos cuando le solté la
pregunta de si había hecho algún
pinito en la música, su padre es
músico, “lo intenté con la guitarra,
pero lo tuve que dejar por no
tener oído musical”, nos dijo. Quién
sabe a qué famosa actriz de cine le
tocará doblar... y quién sabe si algún
día tendremos Goyas para los
artistas de la voz... y quién sabe si
Raquel Navarro Álvarez de Eulate
cuando alcance reconocimiento en
ese campo se acuerda de esta entrevista...