簡介 : 傳說在東勝神洲傲來國的海中有一座花果山 , 山頂上一 塊仙石孕育出了一隻石猴 。 一天 , 石猴在所居住的澗水源頭尋 到能遮風避雨的非常美麗舒適的石洞 “ 水簾洞 ” 。 石猴帶領 群猴住進山洞裏 , 群猴擁戴他為王 。 猴王離開花果山去尋找長 生不老的仙方 。 在路上 , 他拾得衣衫 , 偷來鞋帽 , 溜去飯館飲 酒吃面 。 一路上 , 他漂洋過海尋訪名師 , 終於登上靈台方寸 山 , 在斜月三星洞拜見菩提祖師 。 祖師收他為徒 , 替他取名孫 悟空 。 從此悟空參禪悟道 , 學習武藝 。 終於掌握了七十二般變 化真本領 ......
Açıklama : Rivayetlere göre Doğu Rivayetlere göre Doğu Pūrvavideha Kıtası okyanusunun ötesindeki Aolai ülkesinde , bir Çimen Dağı varmış . Dağın tepesindeki Ebedi Taş ’ ın içinden bir Taş Maymun doğmuş . Bir gün , bu Taş Maymun yaşadığı bölgede çok güzel ve rahat bir mağara bulmuş ve ona Su Perdesi Mağarası adını vermiş . Maymun sürüsü , Taş Maymun ’ un liderliğinde mağaraya taşınmış . Taş Maymun ’ u kralları olarak görmüşler . Maymun Kral Çimen Dağı ’ ndan ayrılarak Ölümsüzlük İksiri ’ ni aramaya çıkmıştı . Yolda giderken başkalarının kıyafetlerini aldı , ayakkabı ve şapkalarını çaldı , ve restoranlara gizlice girdi . Yolculuk boyunca , o saygın hocasını aramak için okyanuslardan geçerek sonunda , Eğik Ay ve Üç Yıldız Mağarası ’ nın bulunduğu Zihin ve Kalp Dağı ’ na geldi . Bu mağaranın içinde Patrik Subodhi adında büyük bir bilge yaşıyordu . Büyük Bilge onu öğrencisi olarak kabul etti , ve ona Sun Wukong adını verdi . O günden sonra Wukong meditasyon yaptı , Taoist dövüş sanatlarını öğrendi . Nihayetinde Yetmiş İki Dönüşüm Yolu ’ nun gerçek becerisine hakim oldu …
2