B İ L D İ R İ L E R | Seite 320

KONGRE BİLDİRİLERİ Key words : Biblioteka Czartoryskich, Poland, Archive, Ottoman documents, Cracow Archive GİRİŞ Varşova’daki Archiwum Główne Akt Dawnych (AGAD) devlet arşivi dışında Osmanlı dönemi araştırmaları için kıymeti haiz arşivlerden birisi de Krakov’daki Biblioteka Czartoryskich’dir. Arşiv, Polonya’nın soylu ailelerinden Czartoryskiler ailesi mensuplarından Prens Adam Kazimierz Czartoryski ve eşi Flemminglerden Izabela Czartoryska tarafından XVIII. yüzyıl sonu XIX. yüzyıl başlarında kurulan vakıf bünyesinde oluşturulmuştur. Arşiv ve kütüphanede bir kısım devlet evrakı satın alınarak özel koleksiyon şeklinde saklanmasının yanı sıra, bazı koleksiyon ve kitap düşkünlerinin bağışlarıyla kütüphane, zengin bir koleksiyon haline gelir.1 1830 yılında yapılan bir sayımda 7.000 basma kitap ve 3.000 elyazması olduğu tespit edilmiştir. Ancak 1831’de Polonya’da Rus hegemonyasına karşı patlak veren Kasım Ayaklanması dolayısıyla buradaki eserler, Siena (İtalya), Kórnik (Polonya) ve Paris’e gönderilerek kurtarılır. Çeşitli şehirlere dağıtılan arşiv malzemeleri ve kitaplar ancak Krakov’a 1876’da getirilir.2 Polonya’nın çeşitli dönemlerine ışık tutan buradaki koleksiyon malzemeleri, araştırmacılara II. Dünya Savaşı’na kadar kesintisiz olarak hizmet vermiştir. Ancak kütüphane, Krakov’daki Hitler işgali esnasında kapatılmış, hatta kısmen zarar görmüştür. Şuan hizmet verdiği binaya taşınması ise 1961 senesini bulur. Seferi (1621) ve akabinde gelen Leh elçisi Zbaraski ile ilgili de vesikalar vardır.4 Yine XVII. yüzyılda İstanbul’a gelen diğer elçilerin sefaretnameleri, elçilikleriyle ilgili notlar ve yazışmalar ve II. Viyana Kuşatması’na dair evrakların bir kısmı da buradadır.5 Biblioteka Czartoryskich’te bulunan belgelerden XVIII. yüzyıla dair olanları içerisinde erken dönemlere nispeten daha fazla Osmanlıca vesika yer almaktadır.6 Yüzyıl başlarından itibaren Lehistan’a gönderilen Osmanlı elçileriyle ilgili birçok Osmanlıca yazışma burada muhafaza edilmektedir. Osmanlı sultanlarının tahta çıkışları münasebetiyle Lehistan’a gönderilen elçilerin Leh krallarına getirdiği name-i hümayunlar mezkur arşivde yer almakla birlikte, maalesef saklama koşulları yakın zamanda bu nadir mektupların sonunu hazırlayacak gibi gözükmektedir. Eski usul arşiv belgesi saklama sistemine göre gruplanmış ve mecmua haline getirilmiş bu belgeler, Osmanlıca belgelerin çok büyük boyutlarda yazılmış olmasından ötürü mecmualara sığdırılamamış ve belirli yerlerinden katlanarak mecmuaya tutturulmak suretiyle tasniflenmiştir. Ancak bu, mezkur vesikaların kenarlarından, katlanıldıkları yerlerden aşınmasına, yırtılmasına sebep olarak belgelerde büyük zaiyata neden olmuştur. Verilen örnekler vesikaları uğradığı tahrifatı göstermeye yetmektedir.7** Foto II: Sultan I. Abdulhamid’in Leh Kralı Poniatowski’ye Mektubu-B. Czart. rkps 608 Foto I: Krakov Biblioteka Czartoryskich Biblioteka Czartoryskich’teki Osmanlıca Belgeler Bu arşivde Polonya tarihinin dışında Türk tarihi ile ilgili Osmanlıca birçok arşiv malzemesi bulunmaktadır. Orijinal name-i hümayunlardan, sadrazamların ve Kırım Hanları’nın mektuplarına ve Osmanlı ve Leh elçilere dair birçok önemli evrak muhafaza edilmekle birlikte, bunun dışında ilginç Osmanlıca kaligrafik notlara ve şiirlere de rastlanılmaktadır. Kanuni Sultan Süleyman dönemine dek gidebilen vesikalar başta Osmanlı siyasî, diplomatik, ticarî ve kültürel hazinesi mahiyetindedir. Zira Türkiye’deki arşivlerde yer almayan fakat burada bulunan evraklar, Osmanlı tarihinin yazımında birçok boşluğu doldurup, tarihe yeni boyutlar katabilecek olması bakımından önem taşır. Burada yer alan belgeler içerisinde Osmanlıca olmasa da Osmanlı Devleti, Lehçe belgelerde geçen adıyla “Türkiye”, Macaristan ve Lehistan arasında XVI. yüzyıl başları gibi erken dönemlerde yapılan savaşlar, Türkiye’ye karşı oluşturulacak ittifaklar ve gelip giden elçilerle ilgili Latince, Lehçe vs. dillerde belgeler mevcuttur.3 Ayrıca XVII. yüzyıl da Lehistan’a yönelik gerçekleştirilen Hotin 1 Polonya’daki diğer arşiv ve kütüphanelerle ilgili genel bilgiler için bkz. Hacer TOPAKTAŞ, “Lehistan’dan Polonya’ya: Polonya Tarihyazımında Türkler ve Türkiye”, Türkiye Araştırmaları Literatür Dergisi, C.8, sy. 15, İstanbul, 2010. s. 537-590; aynı yazar, “Polonya Arşivlerinden Archiwum Główne Akt Dawnych (AGAD) ve Osmanlı Tarihine Dair Belge Koleksiyonları”, HÜ, Türkiyat Araştırmaları Enstitüsü Dergisi, 2012/I, s. 215-222. 2 Dariusz KOŁODZIEJCZYK, “Dokumenty tureckie w zbiorach polskich”, Wojna i Pokój, Skarby sztuki tureckiej ze zbiorów polskich od XV do IX wieku içinde, Warszawa, Muzeum Naradowe w Warszawie 2000, s. 33. Katalog rękopisów Biblioteki Czartoryskich w Krakowie, oprac. J. Pezda, sygn. 5214-5319, Kraków, Muzeum Naradowe w Krakowie, 2001 s, II-III. 3 Mesela bkz. Biblioteka Czartoryskich (Bundan sonra B. Czart.), rękopis (Bundan sonra rkps)-25, 26, 56-61. 306 Tapu ve Kadastro Genel Müdürlüğü Bunun dışında Osmanlıca sayısız evrakın derli toplu bir katalogu olmaması sebebiyle tam olarak hangi konuda, ne kadar malzeme var bilinmemektedir. Bu kütüphanedeki en eski tarihli Osmanlıca evrak XV. yüzyıla kadar gider ve kütüphanede bulunan elyazmaları ile ilgili olarak genel kataloglar mevcuttur. Bunlardan en eski ve derli toplu olanı Józef Korzeniowski ve Stanisław Kutrzeba’nın XIX. yüzyıl sonu XX. yüzyıl başında hazırladıkları katalogdur.8 Ancak bu katalog çok eski olmasının yanında, Osmanlıca evraktan sadece genel bir ifadeyle bahseder. Mesela 613 numaralı el yazmasında (rękopis) III. Ahmed, I. Mahmud, III. Osman, III. Mustafa dönemine dair belgeler gibi. Ancak Osmanlıca evrakların, Lehistan Kraliyet Tercümanı Antoni Crutta tarafından bazılarının kenarlarına düşülen notlar hariç, tek tek hazırlanmış bir katalogu olmadığı için, hangi konularda ve ne ile ilgili oldukları da bilinmemektedir. Araştırmacıların her bir evraka bakarak ne olduklarını anlaması icap etmektedir. Mesela 1758’de Lehistan’a gönderilen Türk elçisi Mehmed Ağa’nın Başkâtibi Merami Efendi’nin Lehistan Başbakanı Kont Brühl’ün eşi Maria Anna’ya yazdığı aşk mektupları ve şiirleri 4 Bkz. B. Czart., rkps-112, 114-115. 5 Mesela bkz. B. Czart., rkps-162, 170, 177. 6 Büyük kısmı Osmanlıca evrakları içermese de el yazmaların bazılarının daha ayrıntılı katalogları hazırlanmıştır. Bkz. Katalog dokumentów pergaminowych Biblioteki Czartoryskich w Krakowie, oprac. J. Tomaszewicz, cz. I, Kraków, Muzeum Naradowe w Krakowie, 1975; Katalog rękopisów Biblioteki Czartoryskich w Krakowie, oprac. M. Kukiel, A. Homecki, sygn. 918-1681. Kraków, Muzeum Naradowe w Krakowie, 1988; Katalog rękopisów Biblioteki Czartoryskich w Krakowie, pod. red. J. Nowaka, sygn. 2001-2300, Kraków, Muzeum Naradowe w Krakowie, 1999; Katalog rękopisów Biblioteki Czartoryskich w Krakowie, pod. red. J. Nowaka, sygn. 2301-2600, Kraków, 2000 (basımda); Katalog rękopisów Biblioteki Czartoryskich w Krakowie, oprac. J. Pezda, sygn. 5214-5319, Kraków, Muzeum Naradowe w Krakowie, 2001; Katalog rękopisów Biblioteki Czartoryskich w Krakowie, oprac. J. Nowak, J. Pezda, sygn. 5320-5441, Kraków, Muzeum Naradowe w Krakowie, 2007. 7** Bildiri metninde sunulan bütün belge fotoğrafları, bildiri sahibince çekilmiştir. 8 Catalogus codicum mani scriptorum Musei Principum Czartoryski Cracoviensis, Vol. I, oprac. J. Korzeniowski, Kraków, 1887-1893, Vol. II, oprac. S. Kutrzeba, Kraków, 1908-1913. Arşiv Dairesi Başkanlığı 307