✤
✤ kökenli insanlar, kısa sürede bu çemberi ta�ımayacak kadar-ba�ta Almanca olmak üzere- Avrupa dillerine hâkim oldular. Türk gazetelerinin ölümünü, biraz da çift dilli ve dünyayı bir ba�ka dilden kolayca ve hatta daha rahat izleyen insanlar hızlandırdı. Türkçe biliyorlardı, ama bu Türk medyasından uzak durmayı tercih ediyorlardı. O medyanın, o Türkçe gazetelerin çizdiği dünyaya çok yabancıydılar. Üstelik rahatsız edici buluyorlardı. Tedirgindiler.
✤
KÜLTÜRSÜZLÜĞE HAYRAN BESİLİ
" KASABA MEDYASI " ÇÖKTÜ
VE ÇÖKERTTİ.
✤ kökenli insanlar, kısa sürede bu çemberi ta�ımayacak kadar-ba�ta Almanca olmak üzere- Avrupa dillerine hâkim oldular. Türk gazetelerinin ölümünü, biraz da çift dilli ve dünyayı bir ba�ka dilden kolayca ve hatta daha rahat izleyen insanlar hızlandırdı. Türkçe biliyorlardı, ama bu Türk medyasından uzak durmayı tercih ediyorlardı. O medyanın, o Türkçe gazetelerin çizdiği dünyaya çok yabancıydılar. Üstelik rahatsız edici buluyorlardı. Tedirgindiler.
AÇIK KAPI: YEREL MEDYA
Ancak insanlarımız bazı kapıları açık bıraktılar. Örneğin özellikle Almanya ve Avusturya�da bütün acemilikleriyle yerel parasız Türkçe gazetelere, hatta internetteki bölgesel haber sitelerine büyük ilgi gösterdiler. Bu ilginin hiç gerilemeden, hatta yer yer artarak sürdüğü gözleniyor. Ankara�daki siyasi iktidarın 2016�da yerel Türkçe medyayı tamamen hizaya getirmek için Avrupa�da Ankara üzerinden ve büyükelçilikler desteğiyle yürüttüğü çalı�malar( �yemleme turları�), sözü geçen sektörün önemine bir ba�ka kanıt kabul edilebilir. Yerel Türk gazetelerindeki patlamaya bir de bu açıdan bakmak doğru olacaktır. Bir ileti�im ağı yine de var, ama Türkler topluluk içi ileti�imlerinde ana akım Türk gazetelerini kullanmıyorlar.
Son dönemde Avrupa�da çe�itli medya kurumlarında kendisine söz verilen Türkçe kökenli medyatörlerin, önceki ku�aktan çok daha akıcı bir Almanca, Fransızca, Flamanca, İngilizce vs. kullandığı doğrudur. Ama bu genç insanların kendilerine empoze edilen ve kendilerinden beklenen her �eyi sorgusuz sualsiz kabullendiği, örneğin içinden çıktıkları Türkiye�yi ve cumhuriyet rejimini ba�ından sonuna kadar bir �anomali� olarak gördükleri, zaten o nedenle önlerinin açıldığı da doğrudur.
Türkçenin direnç göstermeyen, kültürsüzlüğe kapaklanan, entelektüel hiçbir sorgulama üretmeyen �kasaba medyası�, Avrupa�da bütün bayağılığıyla çökmü�tür. Yerle�ik günlük Türkçe gazetelerin bu sonuna fazla üzülmek, aydın kimliğinin ve Türkçenin kurtulu� içeren diğer yüzünün inkârı anlamına gelir. Bunlara �Toprağı bol olsun! � demek ve yeni yollar aramak tek çıkar yol gibi görünüyor. Onların yaptıklarını reddetmek ve yapmadıklarını gerçekle�tirmek, bir yeni medya sektörü doğurabilir.
Alı�ılmı� Türkçe günlük gazeteler artık tarihe karı�tı. Varlıklarını koruyanlar, bir biçimde destekle ayakta duranlar. Kitlesel bir talebin konusu değiller. Bunların nasıl geli�ebileceğini sormak çok yanlı� bir yerden çok yanlı� bir soru sormaktır.
Artık yeni bir çağa girmi� bulunuyoruz. Medyası da herhalde yeni olacaktır. z avrupa
KÜNYE | Impressum
YAYINCI | Verleger: Ali Yıldırım AYPA Haber Ajansı AYPA Presseagentur D-13585 Berlin Luther Platz 4................................................. Sorumlu Yönetmen( V. i. S. d. P.): Osman Çutsay................................................. Sanat Yönetmeni Artdirector: Ömer Yaprakkıran................................................. Yazışma Adresi: info @ avrupa-kultur. eu
30