eserlerini daktilo da yazması çok anlamlı … �Daktiloda yazdığınız her �ey, bastığınız her harf artık sabittir. Yazarken siz daha çok konuya, hikâyeye, romana odaklanırsınız. Hikâyenin akıp gitmesini sağlarsınız. Bilgisayar ekranında ise harler, kelimeler hâlâ uçu�uyordur. Hiçbir �ey sabit değildir. Yazdığınız bir �eyden kolaylıkla vazgeçip silebilirsiniz. Ama bu hikâyenizi bozabilir� diyor...
İlk kitabından sonra Feridun Zaimoğlu�nun ya�amı altüst olur. Artık onun için her �ey yazmak ve okumaktır. Feridun Zaimoğlu bu durumu �öyle açıklıyor; �Eğer Kiel�de, evimde isem her gün kahvaltıdan hemen sonra yazmaya ba�lıyorum, öğlenleri ve ak�amları yazıyorum. Veya okuma ak�amları için seyahatte oluyorum. Hiç tatil yapmıyorum, uçak korkusundan uzun süredir gidemiyorum ama önceleri Türkiye�ye ailemin yanına gittiğim zaman da sabah, öğlen, ak�am yazıyorum. Ba�ka türlü ya�ayamıyorum� diyor.
LEYLA
Feridun Zaimoğlu�nun eserleri arasında Leyla�nın ayrı bir önemi var. Çünkü kendi ailesinin hikâyesinden esinlenir Leyla�yı yazarken … Roman, 1940�lı yıllarda Malatya�da doğan Leyla�nın �iddet ve yoksulluk içinde geçen çocukluğu ile ba�lıyor ve evlenerek Almanya�ya gitmesi ile son buluyor. Feridun Zaimoğlu, haftalar boyunca Ankara�daki evinde annesinin hikâyesini dinlemi�, dinlediklerini kasetlere kaydetmi� … Zaimoğlu, bir kadının dünyasına girmenin ise kendisi için zor olduğunu söylüyor: �Çok zor oldu. 18 ay ara�tırdım. Aylarca deli oldum diyebilirim. Aylarca daktilo ba�ında bir kadın olarak yazmak istedim. Yapamadım. Her gün saatlerce daktilo ba�ında oturuyorsunuz, anlatacağınız hikâyeleri zaten not etmi�siniz, biliyorsunuz, kitabın ba�ını, ortasını, sonunu biliyorsunuz ama yazamıyorsunuz çünkü beceremiyorsunuz� diyerek zorluğu dile getiriyor.
Leyla romanı Almanya�da piyasa çıkı- �ından üç yıl sonra Türkçeye çevrilmi�. Annesi Güler Hanım da Almancası yetersiz olduğu için, romanı ancak Türkçeye çevrildikten sonra okuyabilmi�. Leyla romanı için yaptığı okuma ak�amlarına katılanlar hep �Lütfen anneniz Leyla�ya selamlarımızı iletin� diyorlarmı� … Feridun Zaimoğlu, �Bu benim çok ho�uma gidiyordu. Onlara annemin hikâyesinden yola çıkıp roman kahramanını kurguladığımı söylesem de fark etmiyordu. Benim ba�ıma gelenler annemin de ba�ına geliyordu. Annemi tanıyanlar da inanmıyordu Leyla�nın kurgu olduğuna� diyor.
Feridun Zaimoğlu�nun bu yüzden �imdi en büyük dileği yeni romanı �Siebentürmeviertel�( Yedikule) romanının da Türkçeye çevrilip yayınlanması … Böylece annesi gibi babasının da hikâyelerini anlattığı romanı okumasını istiyor. z
14