Art & Inspiration N° 1 - Winter-Spring / Hiver-Printemps 2012-2013 | Page 78

78

French artist Elisabeth Herpin, a Student-Storyteller-Enthusiast Artist, tells us how she tried to escape from her Artist side, which finally caught up with her. To be in harmony with this, her intuition guided her to experience situations where she could learn the most in facing obstacles. We met up at Café Artcurial for this interview.

Elisabeth Herpin:

dresses and taking a walk in the countryside with two children.

“In Normandy when I was growing up, I was called ‘the Parisian,’” she says with a smile. “For me, this painting represents two worlds: one that is Cartesian with the world of work and the other the spiritual side with painting and nature.”

Elisabeth knows these two worlds well now. However, to reach a certain balance between the two, she had to navigate very far by following her inner compass – her intuition – and by facing each big wave one by one.

habillées de belles robes, se promenant dans la campagne avec deux enfants.

« En Normandie quand j’étais jeune, on m’appelait ‘la parisienne’ », commente-t--elle avec un sourire. «Cette peinture représente pour moi deux mondes : un côté cartésien avec le monde du travail, et un côté spirituel avec la peinture et la nature. »

Ces deux mondes, elle les connaît bien maintenant ayant dû naviguer longuement en suivant sa boussole intérieure – son intuition - et en affrontant les grandes vagues une par une pour pouvoir atteindre un certain équilibre entre les deux.

The Artist

in everyday life

Sur les chemins du destin

with the Inner Compass

On Destiny's Paths

avec sa boussole intérieure

L'artiste française Elisabeth Herpin, une Artiste Étudiante-Conteuse-Pasionnée, nous raconte comment elle a tenté d'échapper à son côté Artiste qui l'a finalement rattrapé. Pour être en accord avec celui-ci, son intuition l'a guidé vers les situations où elle pouvait apprendre le plus en affrontant les obstacles. Partons à sa rencontre à Paris au Café Artcurial.

E

lisabeth Herpin’s blue eyes sparkle when she

discusses the painting that she feels the closest to: Claude Monet’s Poppy Fields. This famous painting

shows two sophisticated women wearing beautifu

L

es yeux bleus d’Elisabeth Herpin brillent lorsqu’elle parle de l’œuvre dont elle se sent la plus proche, Le Champ des Coquelicots de Claude Monet. Cette

célèbre peinture montre deux femmes raffinées,

Art & Inspiration

L'Artiste

au quotidien

Elisabeth Herpin with a view of Paris.

Elisabeth Herpin avec une vue de Paris.

Photo: Tess Nurman