Note About This Translation
The Gnani Purush Ambalal M. Patel, also commonly known
as Dadashri or Dada, had said that it would be impossible to
translate his satsangs and the knowledge about the Science of
Self-realization verbatim into English because some of the mean-
ings would be lost in the process. Therefore, in order to under-
stand precisely the science of Akram Vignan and Self-realization
He stressed the importance of learning Gujarati.
Dadashri did however grant his blessings to translate his
words into English and other languages so that spiritual seekers
could benefit to a certain degree and later progress through their
own efforts.
This is a humble attempt to present to the world, the
essence of His Knowledge. This is not a literal translation but
great care has been taken to preserve His original words and the
essence of His message. For certain Gujarati words, several
English words or even sentences are needed to convey the exact
meaning; hence, many Gujarati words have been retained within
the English text for better reading flow. At the first encounter, the
Gujarati word will be italicized followed by an immediate expla-
nation of its meaning in brackets. Thereafter the Gujarati word
will be used in the text that follows. This serves as a two-fold
benefit: firstly ease of translation and reading and secondly it will
make the reader more familiar with the Gujarati words critical
for a deeper understanding of this science. A glossary of all the
Gujarati words is provided at the back of the book. For addi-
tional glossary, visit our website at :
www.dadabhagwan.org
Many people have worked diligently towards achieving
this goal and we thank them all. Please note that any errors
encountered in this translation are entirely those of the translators.
4